shed light on ~

記事
学び
“shed” という動詞があります。

「(要らない物を)取り除く」とか「(血や涙を)流す」という意味です。

パッとみ使い方が難しそうですが、

He shed his clothing and jumped into the river. 
(彼は服を脱ぎ川に飛び込んだ。)

Trees shed their leaves in autumn. 
(木々は秋に葉を落とす。)

という感じに会話にもポエム的にも使えそう。


今回の “shed light on ~” は直訳すると「〜に向けて光を落とす」と言えそうですね。

ここから「〜を明らかにする」「〜を解明する」といった “clarify” みたいな意味にもなります。

This incident shed light on a dark side of Japanese companies. 
(この事件は日本企業の闇を明らかにした。)

ちなみに変化はせず shed - she- shed です。

是非いい感じに使ってみてください。
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す ココナラコンテンツマーケット ノウハウ記事・テンプレート・デザイン素材はこちら