「無地」は英語で?

記事
学び
みなさん「無地」って英語で言えますか?

“no-colour”でしょうか?

いやそもそも「無地」って全体が一色で模様がないって意味ですよね。

じゃあ”no-pattern”?


実は “solid” という単語が使えます。

これは「固体の・固形の」という意味の形容詞ですが、「無地の」という意味もあります。(辞書で引くと5番目くらいの意味)

よく見かける文を例にしましょう。
Please seal tightly your resume in the accompanying solid brown envelop. 
(同封している無地茶封筒に履歴書を厳封してください。)

準1級以上の妙な長文で出てきそうですね笑

覚えておいて損はないと思います。

サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す