自然で伝わるフランス語に添削・翻訳します 短文OK!メッセージやメールをフランスネイティブが喜ぶ表現に イメージ1
1/1

自然で伝わるフランス語に添削・翻訳します

短文OK!メッセージやメールをフランスネイティブが喜ぶ表現に

評価
-
販売実績
0
残り
2枠 / お願い中:0

サービス内容

「フランス語で失礼にならない言い回しにしたい」 「翻訳アプリだと不自然になる」 そんなお悩みを、自然で伝わるフランス語に整えます。 対応可能な内容 ・日常会話、メール、手紙、SNS文の翻訳(日⇄仏) ・留学・旅行・ビジネス関連の文書添削 ・作文やスピーチ原稿の自然な言い回しチェック 納期 ・原則24時間以内(短文なら最短2〜3時間で対応可能) 料金目安 ・200文字 または 200 mots あたり1000円 ・長文(300文字以上)や専門的内容の場合は追加料金をいただくことがあります。  例①:ビジネス・契約・ビザ関連などの正確さが求められる文書(+500円〜)  例②:文学的表現やスピーチ原稿などの文体調整・ニュアンス重視の翻訳(+500円〜) ※ご依頼前に原文を拝見して、お見積もりをお伝えします。 自己紹介 フランス語翻訳・通訳歴8年。 フランスの大学院で近現代史を研究し、フランス・コンゴ共和国での在外経験あり。 公的文書から日常会話まで幅広く対応いたします。 「伝わるフランス語」「丁寧で温かみのある日本語訳」を心がけています。 ご依頼の流れ ① テキストをお送りください ② ご希望のトーン(丁寧・カジュアル等)があればお知らせください ③ 納品(必要に応じて修正1回まで無料) こんな方におすすめ ・フランス人の友人に自然なメッセージを送りたい ・翻訳アプリでは不安 ・旅行・留学前に使えるフレーズを整えたい まずはお気軽にDMでご相談ください! ************* 仏語経験 ・フランスの大学で交換留学1年経験 ・フランスの大学で修士号取得 ・翻訳・通訳実務経験8年(フランス語圏での交渉通訳、テキスト翻訳、ビザ申請手続き手配、旅程手配等) ・高校でフランス語講師2年 資格 ・DELF B2 ・リヨン第二大学修士号

購入にあたってのお願い

・翻訳の依頼の場合は原本の文字数をご提示ください。できる限り対応いたしますが、専門性が高度な翻訳など、内容によっては対応できない場合がありますので内容も相談ください。 出張の関係でお届け日数に対応できない場合がありますので、急ぎの場合は必ず納期期限をご提示ください。
1,000