外国語翻訳 の仕事を探す

検索例)ホームページ制作 デザイン
初めて利用する方は こちら
3,598 件中 1,801 - 1,840 件表示
あなたにおすすめの仕事があります あなたに合った仕事をピックアップ!
baidu株式会社の奥と申します。 今回、弊社ウェブ小説アプリに連載する中国作品の翻訳をご検討いただきたく、ご連絡させていただきました。 下記、今回のご依頼の詳細になります。 【用途】 原文が中国語のウェブ小説の日本語訳をお願いいたします。 翻訳いただいた小説は小説アプリへ記載予定です。 【概要】 『绝色毒医王妃』20章 ☆まずは3章分の翻訳をお願いいたします 【納品形態】word 【提案の際のお願い】 ご提案の際は <納品までの必要日数> と <金額 >についてご提示くださいませ。 添付にて実際に翻訳いただきたい中国語原文をご確認の上ご提案いただけますと幸いです。 【弊社希望納期】3/19-21 スピード納品していただける方、お待ちしております。 【継続について】 小説アプリ上での連載を行うため、継続的にお付き合いいただける方を募集しております。単発でご協力くださる方も大歓迎です。 ご不明点等ございましたら、ご連絡下さい。 ご検討のほどよろしくお願いいたします。ご応募お待ちしております。 baidu株式会社 奥
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
1
募集期限
募集終了
baidu株式会社の奥と申します。 今回、弊社ウェブ小説アプリに連載する中国作品の翻訳をご検討いただきたく、ご連絡させていただきました。 下記、今回のご依頼の詳細になります。 【用途】 原文が中国語のウェブ小説の日本語訳をお願いいたします。 翻訳いただいた小説は小説アプリへ記載予定です。 【概要】 『跃马大唐』20章 ☆まずは3章分の翻訳をお願いいたします 【納品形態】word 【提案の際のお願い】 ご提案の際は <納品までの必要日数> と <金額 >についてご提示くださいませ。 添付にて実際に翻訳いただきたい中国語原文をご確認の上ご提案いただけますと幸いです。 【弊社希望納期】3/19-21 スピード納品していただける方、お待ちしております。 【継続について】 小説アプリ上での連載を行うため、継続的にお付き合いいただける方を募集しております。単発でご協力くださる方も大歓迎です。 ご不明点等ございましたら、ご連絡下さい。 ご検討のほどよろしくお願いいたします。ご応募お待ちしております。 baidu株式会社 奥
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
2
募集期限
募集終了
難関高校入試向けのオリジナルの英単語集の作成作業をサポートしていただく方を募集致します。 ・単語数は約440個。1個につき1分程度の所要時間を要すると考えます。(慣れてくるとスピードアップ可能かもしれません) ・基本作業は、指定された単語と日本語訳をウチコミ、発音記号とカタカナを辞書サイトからコピーペーストします。 ・一部単語については、※アクセント注意 といったミニ情報を入れます。 予算は最大で1万円です。なるべくすぐに作業をしていただける方を急募致します。高校初級程度の基礎的な英語のご理解のある方でお願いいたします。 高校初級程度の英語力さえあれば、ご自宅で簡単にできる作業かと思います。よろしくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
11
募集期限
募集終了
baidu株式会社の奥と申します。 今回、弊社ウェブ小説アプリに連載する中国作品の翻訳をご検討いただきたく、ご連絡させていただきました。 下記、今回のご依頼の詳細になります。 【用途】 原文が中国語のウェブ小説の日本語訳をお願いいたします。 翻訳いただいた小説は小説アプリへ記載予定です。 【概要】 『尸道天下』20章 ☆まずは3章分の翻訳をお願いいたします 【納品形態】word 【提案の際のお願い】 ご提案の際は <納品までの必要日数> と <金額 >についてご提示くださいませ。 添付にて実際に翻訳いただきたい中国語原文をご確認の上ご提案いただけますと幸いです。 【弊社希望納期】3/18-19 スピード納品していただける方、お待ちしております。 【継続について】 小説アプリ上での連載を行うため、継続的にお付き合いいただける方を募集しております。単発でご協力くださる方も大歓迎です。 ご不明点等ございましたら、ご連絡下さい。 ご検討のほどよろしくお願いいたします。ご応募お待ちしております。 baidu株式会社 奥
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
4
募集期限
募集終了
フィリピンの出生証明書、結婚証明書、死亡証明書などの翻訳をお願いしたいと思います、こちらで定型フォーマットも提供できますので、大部分は各項目の転記になります。添付見本を見て、お見積りや納期をお知らせいただければ幸いです。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
3
募集期限
募集終了
【概要】契約書の翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】契約の際の確認に使用したいと思っています。 【依頼背景】契約を行うにあたり、英語の契約書の翻訳が必要となりました。 【提案の際のお願い】提案される際は納品までの期間についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。2日で仕上げが希望です。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
7
募集期限
募集終了
日本で放送される、韓国ドラマやバラエティーの字幕翻訳会社、 ドリームファクトリーと申します。 弊社では韓国内の長寿番組をはじめ、 毎月200話ほどの作品を翻訳しております。 最近は中国ドラマやタイドラマなど、いろいろな国のドラマの取り扱いも行っておりまして この度、一緒に中国ドラマの映像翻訳をしていただけるフリーランサーを募集しております。 正確に分かりやすく翻訳できる、日本語の文章力に自信のある方、 映像翻訳の経験ある方、大歓迎です! 映像翻訳はしたことが無くても、翻訳の経験がある方や 元々ドラマが好きな方、これから映像字幕にチャレンジしたい方などご応募ください! ※当社は韓国にございますので、ご自宅でパソコンを使ってのお仕事になります。 SSTという字幕ソフトを持っていらっしゃる方は優遇しますが、持っていらっしゃらない方でも ご応募可能です。よろしくお願いいたします。 ※報酬は1話(45分)あたり、約20万ウォン(約2万円)です。(変動あり)  SST使用可能者・映像翻訳経験者は優遇します。
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
8
募集期限
募集終了
【概要】医療関連商品の説明と取扱い説明文 【目的】医療団体への申請、提案者の参考資料として使います 【依頼背景】医療団体への申請を行うにあたり、翻訳が必要となりました 【お願い】内容が機密性の高いものですので、提案される際は、簡単な機密保持契約を結んでいただき、プロフィールも本人確認ができるものをご提示いただけますようよろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
5万
10万
応募者数
12
募集期限
募集終了
■ 依頼の目的/概要 添付ファイルの資料の、日本語で記載してある部分を英訳していただくのが、依頼の具体的な内容です。 文章のみを英訳して箇条書きにする、ということではありませんのでご注意ください。 元資料はPDFファイルでお渡ししますが、ロックはされておりませんので、文章、画像及び寸法図のコピー及び編集が可能です。 現在、弊社では自社スタッフが文章をコピーしてGoogle・DeepLで翻訳し、エクセルで作成した枠組にペーストしております。 機械翻訳でニュアンスが不自然になる場合は、スタッフが手直しをしていますが、昨今機械翻訳の品質も向上し、殆どのケースでそのまま使用できています。 PDFを編集可能な環境であれば、元文章のコピー→機械翻訳→手直し→貼り付けという手法で対応していただいてもかまいません。 ■アピールポイント カタログの更新に合わせ、同様の依頼をすることが継続して見込まれます。 ワード数は多く見えますが、数字で記載されている部分、同じ内容の文章の繰り返しも多くございますので、手間は比較的少ないです。 ■ 重視する点 コスト重視 ■納品時のファイル形式 編集可能PDF優先
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
5
募集期限
募集終了
【概要】クトゥルフ神話TRPGシナリオを英語に翻訳していただきたいです。 【提案の際のお願い】 ゲームシナリオのため、ゲームを理解していないと翻訳が難しいと思います。そのため、下記の条件を設けます。本作は無料公開シナリオのため、商業ベースの品質は求めません。ただ、実際にプレイする際に問題が無い程度には仕上げていただきたいです。今回は翻訳テストになります。評判がよければ、今回担当いただいた方に続けてお仕事をお願いしたいと思います。 ・クトゥルフ神話TRPGのルールを理解されている方 ・できればルールブックをお持ちの方 ・6版シナリオです
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
3
募集期限
募集終了
【概要】中国語での電話会議の翻訳についてお願いできればと思います。47分間の会話を録音してあるので、日本語に翻訳して、文字起こししていただきたいです、 【目的】録音した電話会議の内容を確認する為に使用したいと思っています。 【依頼背景】中国企業と取引を行う予定です。 【提案の際のお願い】提案される際は価格についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
1
募集期限
募集終了
【概要】中国語の翻訳をお願いします。 男女問いません。仕事のスキルがなくても大丈夫です。 【目的】現地の方とのサンプルや商品についてのやり取りが主になります。 【依頼背景】 定期的に週2~でお願い出来ればと思いますˆˆ
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
5
募集期限
募集終了
【概要】日本語からベトナム語へ翻訳を、お願いできればと思います。 【目的】仕事の依頼などに使用したいと思っています。 つどの対応の可能であれば つど単価も設定して頂ければ 今回はこれだけやったので残り何ポイントと言ったわかりやすいやり方の出来るかた お願いします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
1
募集期限
募集終了
<書き方の例>※修正してご利用ください。不要な部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【概要】雇用契約書の英語版テンプレートについてお願いできればと思います。 【目的】VISA取得の際に使用したいと思っています。 【依頼背景】リモートVISAを行うにあたり、必要となりました。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
8
募集期限
募集終了
baidu株式会社の奥と申します。 今回、弊社ウェブ小説アプリに連載する中国作品の翻訳をご検討いただきたく、ご連絡させていただきました。 下記、今回のご依頼の詳細になります。 【用途】 原文が中国語のウェブ小説の日本語訳をお願いいたします。 翻訳いただいた小説は小説アプリへ記載予定です。 【概要】 『踏星』全20章 ☆その中から今回は第1-2章を翻訳いただきたいです。 【納品形態】word 【提案の際のお願い】 ご提案の際は <納品までの必要日数> と <金額 >についてご提示くださいませ。 添付にて実際に翻訳いただきたい中国語原文をご確認の上ご提案いただけますと幸いです。 【継続について】 小説アプリ上での連載を行うため、継続的にお付き合いいただける方を募集しております。単発でご協力くださる方も大歓迎です。 ご不明点等ございましたら、ご連絡下さい。 ご検討のほどよろしくお願いいたします。ご応募お待ちしております。 baidu株式会社 奥
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
7
募集期限
募集終了
【概要】自作の物語の英語翻訳について 【目的】結婚式で使用予定の自作の物語を英語にて翻訳し使用したいと思っています。 【依頼背景】 現在、結婚式で使用する自作の物語の英語翻訳をしていただける方をさがしており、 依頼内容としては、日本語で約500文字程度の短い文章なのですがディズニーの絵本のような感じで翻訳して頂きたいと考えております。 【提案の際のお願い】 難しい英語を使用する必要ないのですが絵本のような口調?言い回し?などを使用して頂きたいです。 よろしくお願いします。 ※3月1日に依頼した内容に利用規約に違反したURLを貼り付けてしまっていた為、URLは削除し同じ内容で再度の依頼をさせて頂きます。メッセージを送り頂いた皆様大変申し訳ございません。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
13
募集期限
募集終了
当社のWIXで作成した英文サイト(全てのページ含む)の修正(文法、字余り、フォント)をお願いしたいです。 参考サイトはこちらです↓ https://en.igsacademy.info/ 業務提携していく外資系スクールに提示するため、きちんと修正業務に取り組める方にお願いしたく思います。
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
3
募集期限
募集終了
フィリピンの出生証明、結婚証明書、死亡証明書、宣誓供述書などの和訳をお願い出来る方を募集しています。 既成のフォーマット(EXCEL入力、一部はWORD入力)がありますので、ワード数はそう多くないと思います。ただ書類の数は1回5枚から多い時は10枚程度になります。どちらかと言うとスピード重視でお願いしたいです。サンプルを添付しますので、ご興味のある方はご連絡いただければ幸いです。その際、お見積りも出していただければ幸いです。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
8
募集期限
募集終了
【 概要 】 有志翻訳サービスを作ろうと考えています。 過去にYoutubeの「有志の協力で他言語に翻訳するための機能『Community Contributions』」 を使って翻訳作成をしたことのある方へ~1時間ほどのインタビューをさせていただきたいです。 【 依頼内容 】 インタビューへの回答(45分~60分想定) 【 期間 】 下記時間でインタビューをさせていただければと思います。 ・3/5(金)22:00~ ・3/7(日)終日 ※難しい場合ご都合調整可能です。 【 契約金額(税抜) 】 \1,000円 ※契約金額(税込)からシステム利用料を差し引いた金額が、ワーカーさまの受取金額となります 【 重視する点・経験 】 ■必須 Youtube 『Community Contributions』で過去に翻訳者として経験・実績がある方 ■歓迎 ・ Youtube 『Community Contributions』以外でも無償で翻訳を提供している ・アニメやVtubeなどのコンテンツの翻訳経験がある 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介 ▼Youtube 『Community Contributions』で ・どういうジャンル/コンテンツで翻訳を行ったか ・アバウトでいいので翻訳の量(翻訳した動画の総時間) をご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
0
募集期限
募集終了
【概要】ラーメンのレシピをメキシコ人向けにスペイン語翻訳していただきたいです。 【詳細】PDFファイルのラーメンレシピ及び資料をスペイン語に訳し、wordまたはpagesのファイルでの納品をお願いしたいです。 また、パワーポイントで作成した資料が含まれますが、資料を作り直す必要はありません。どこを訳してあるかさえ分かれば良いので、純粋に単語と文章の翻訳だけをお願いします。 内容は受注していただいた方にお見せいたしますが、2ページ分のみ参考に添付ファイルを貼りました。 よろしくお願いします。 納期は3/2までとしておりますが早ければ早いほどありがたいです。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
2
募集期限
募集終了
【概要】看護大学カリキュラムの翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】アメリカで看護師資格を得るためCGFNSという機関にカリキュラム翻訳を申請する必要があります。 【依頼背景】日本語のカリキュラムを英語に翻訳してくださる方を探しています。自分で行う予定だったのですが時間が限られておりこのままでは間に合わないと思いお願いしたいと考えています。 【提案の際のお願い】提案される際は納期、料金についてご提示頂けますと検討がしやすいです。なるべく安いところを優先させていただきたいです。また、誰が翻訳したのかわかるよう、会社名、翻訳者さんのお名前、サインを入れていただく必要があります。よろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
5万
10万
応募者数
3
募集期限
募集終了
【仕事内容】 仮想通貨の仕組みや利用方法について各国の代表が英語で討論している映像からの文字起こし&翻訳して頂く仕事です。 ①映像を観て文字起こしをする ②エクセルシートに「秒数」「日本語」「英語」の順で埋めていく(秒数は話し手の話始めが合っていれば、まとまった文章で大丈夫です) 【映像の長さ】 15分程度 【提出期限】 2月26日(金)提出
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
3
募集期限
募集終了
【概要】動画の中国語翻訳(日本語→中国語)についてお願いできればと思います。 1000ワードとしましたが1本のあくまで目安のワード数です。(おそらく1000いかないとは思いますが前後することもあります) 動画は4〜6分ぐらいの動画です。 月に約3〜6本、約1年続くお仕事です。 出来れば同じ方にお願いしたく思っています。 限定公開などURLをお送りしますので そちらを見て翻訳をしていただきます。 【目的】各SNSに使用(YouTube、weibo予定)したいと思っています。 【金額】提案される際は1本契約、ひと月契約、3ヶ月契約、一年契約などご希望をご提示頂けますと検討がしやすいです。 よろしくお願いいたします。
予算
5千
1万
応募者数
6
募集期限
募集終了
【概要】動画の英語翻訳(日本語→英語)についてお願いできればと思います。 1000ワードとしましたが1本のあくまで目安のワード数です。(おそらく1000いかないとは思いますが前後することもあります) 動画は4〜6分ぐらいの動画です。 月に約3〜6本、約1年続くお仕事です。 出来れば同じ方にお願いしたく思っています。 限定公開などURLをお送りしますので そちらを見て翻訳をしていただきます。 【目的】各SNSに使用(YouTube、Instagram予定)したいと思っています。 【金額】提案される際は1本契約、ひと月契約、3ヶ月契約、一年契約などご希望をご提示頂けますと検討がしやすいです。 よろしくお願いいたします。
予算
5千
1万
応募者数
14
募集期限
募集終了
【用途・目的】 男性向け美少女ゲームの日本語をロシア語訳していただく案件になります。 専門的な用語はなく、一般的な会話がメインのものになります。 ※ 機械翻訳はトラブルの原因となりますのでNGとなります。 【文字数】 約150,000字 ※ エクセルファイルにまとめてあります。左列が日本語で右列に翻訳になります。 【希望納期】 3~4カ月以内 【報酬】 100,000円になります。 【その他コメント】 複数の案件がありますので、数名様を募集しています。 ご不明点あればお気軽にご質問ください。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
5万
10万
応募者数
1
募集期限
募集終了
昨年、インドネシアでPTを設立し 定款のコピーをもらってくるのを忘れ、 パートナーから貰ったのですが、 PDFではなく写真(画像)であります。 その画像から翻訳をして頂ける方を探しております。 またワード数ですが、A4で12ページありまして 数量は不明です。 現物を確認して頂いてからの見積もりでOKです。 ご連絡頂ければ、定款画像エクセルに添付し送ります。 応募が複数になった場合は単価で決めさせて頂きたいと 考えております。(格安でお願いしたいです) 宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
1
募集期限
募集終了
お世話になります。 2月25日(木)18時から22時の間に1時間程度、翻訳にお時間をいただける方をお探ししております。 詳細については、メッセージにてお伝えいたしますので、ご都合のつく方がおられましたらご提案のほどよろしくお願いいたします。 英語を日本語に、日本語を英語に、お話しいただける方をお探ししております。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
5
募集期限
募集終了
【概要】英検1級の英作文添削についてお願いできればと思います。 【目的】英検1級合格のために苦手な英作文を克服しようと思っています。 なるべく毎日1題お送りしますので英語を添削、日本語で解説、フィードバックお願いします。 【提案の際のお願い】提案される際は資格、経歴、英検ライティングセクションのスコア、他英語資格のライティングスコアについてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
11
募集期限
募集終了
フレーバーブラスターという商品を購入したいが、日本では販売していなく、イギリスかろの直輸入のみ。 ホームページからの購入が英語で不安であります。支払方法など分からない。 安全に購入したいです。 宜しくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
4
募集期限
募集終了
ご覧いただきましてありがとうございます。 この度、ヨーロッパ向けのサッカー漫画動画を制作するに当たって、「日本語会話を含む台本」を「ネイティブ英会話を含む台本」に英訳してくださる方を募集しております。 ◆お仕事の内容 こちらで作成した日本語台本を英語台本に英訳していただきます。 ◆ボリューム 日本語で4,500文字程度 ◆報酬 1本1,500円 ◆応募方法 ご応募頂く際は、下記の情報を添えて頂けたらと思います。 ① 簡単な自己紹介 ② 翻訳経験 ③ 納品までの日数 ◆重要視している点 ・レスポンスが早い方 ・納期をしっかり守れる方 ◆禁止事項 ・当方が提供する情報を事前の許可なく漏洩することは禁止します。 ・作成していただいた台本などを他社へ提出や、再利用などは禁止します。 ・納品物の著作権は(著作権法第27条及び第28 条の権利を含む)を当方に譲渡いただきます。 ・業務上知り得た情報については秘密厳守でお願いします。 ・当方は源泉徴収の対応はしませんのでご了承ください。 是非チカラをお貸しいただければと思います。 どうぞよろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
1
募集期限
募集終了
【内容】 ビットコインやブロックチェーンについて話し合っている映像の音声を日本語と英語に文字起こしする仕事です。 用語集がありますので、安心して作業に挑めます。 1本11分あまりの映像と30分あまりの映像がありますので、その2本をお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
2
募集期限
募集終了
以下のYouTubeの動画の翻訳にいくらかかるか見積もりをして欲しいです。 https://youtu.be/tCpYV4k_izE 8:55 の長さの動画です。Call of Duty と呼ばれる人気のゲームの技術的な解説の動画になっており、この動画からゲーム開発の知識をつけるため、動画の翻訳をして欲しいです。 いまは、まだ翻訳するかどうか決定しておりませんので、見積もりだけだしてください。依頼のワード数より多くなるかもしれません。 3D オンラインのゲームの技術的な解説動画となりますので、やや専門的な単語が登場すると思われます。それも含めて見積もりをお願いします。 今回は翻訳を依頼しない可能性がありますが、依頼に対して提案をしていただければ、後日、ご連絡をして翻訳を頼むかもしれません。 どの程度費用がかかるか不明なため、見積もりだけ、お願いします。 なお、翻訳はテキストに文字起こしをして、おおよその再生時間を指定していただければけっこうです。翻訳の字幕が埋め込まれた動画を制作していただく必要はございません。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
2
募集期限
募集終了
【概要】私が作るYouTube動画のタイトルを、英語を使う方々に自然に見てもらえるようなタイトルを作っていただきたいです。 【目的】英語圏の方々からのYouTubeへのアクセスを増やしたいです。 【依頼背景】日本語でのタイトルは英語へ直訳だと不自然になり、自分でタイトルをつける限界を感じました。 スムーズで視聴者に見られるような自然な英語へのタイトルのみ翻訳をお願いしたいです。依頼したいタイトルは11本あります。 【提案の際のお願い】私のYouTubeに合う、自然なタイトルをつけていただける、ネイティブレベルな方にお願いしたいです。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
16
募集期限
募集終了
【概要】タイトルにもあります通り日本語→英語への翻訳お願いします。多く見積もっても漢字含めて300文字もないと思います。 料金は1000円でお願いします 【目的】動画の自己紹介で必要になったためです 提案される際は実績についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。 トークの内容は漏洩しないようにお願いします
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
11
募集期限
募集終了
■ 依頼の目的/概要 参考URLの資料の、50ページから53ページの日本語で記載してある部分を英訳していただくのが、依頼の具体的な内容です。 文章のみを英訳して箇条書きにする、ということではありませんのでご注意ください。 原文は背景に薄く色づけされていますが、背景色は無色にしていただいても問題ありません。 画像、寸法図もコピーできる方を優先いたします。 現在、弊社では自社スタッフが文章をコピーしてGoogle・DeepLで翻訳し、エクセルで作成した枠組にペーストしております。 機械翻訳でニュアンスが不自然になる場合は、スタッフが手直しをしていますが、昨今機械翻訳の品質も向上し、殆どのケースでそのまま使用できています。 ■アピールポイント カタログの更新に合わせ、同様の依頼をすることが継続して見込まれます。 ■ 重視する点 コスト重視 ■納品時のファイル形式 簡単な手直しが必要な場合、弊社で対応したいと思いますので、エクセル・ワード・パワーポイントなど、一般的なオフィス向けソフトで開けて、編集ができる形式でお願いいたします。 PDF納品でも問題ありませんが、細かい場所の修正が必要な場合はご対応いただけることを条件とさせていただきます。
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
3
募集期限
募集終了
アメリカ人の方が英語で投稿しているYouTube動画を日本語にしてWordなどにして 書きおこしをしてほしいです。 ①動画は4分30秒ほど。 ②ワード数は正直わかりません。 ③動画の内容は「車のメンテナンス商品の動画」 ご依頼させていただく方に動画のリンクを送らせていただきます。 宜しくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
13
募集期限
募集終了
【概要】 法人の公式ホームページに掲載しております ・会社概要/特商法に基づく表示 ・個人情報保護方針 ・利用規約 の日本語→韓国語翻訳になります。 日本語の文字数が上記全て合わせて9329文字となります。 法的文書になりますので、 日韓翻訳の経験に加え、 法務に関連する知識のある方のご提案をお待ちしております。 【提案の際のお願い】 提案される際は、 ・翻訳に関連する業務経験歴 ・法務に関連する業務経験歴・資格 ・(可能であれば)過去に翻訳された文書のサンプル(特に法的文書) をご提示頂けますと検討がしやすいです。 宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
0
募集期限
募集終了
【概要】 法人の公式ホームページに掲載しております ・会社概要/特商法に基づく表示 ・個人情報保護方針 ・利用規約 の日本語→中国語(簡体・繫体両方)翻訳になります。 日本語の文字数が上記全て合わせて9329文字となります。 法的文書になりますので、 日中翻訳の経験に加え、 法務に関連する知識のある方のご提案をお待ちしております。 【提案の際のお願い】 提案される際は、 ・翻訳に関連する業務経験歴 ・法務に関連する業務経験歴・資格 ・(可能であれば)過去に翻訳された文書のサンプル(特に法的文書) をご提示頂けますと検討がしやすいです。 宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
3
募集期限
募集終了
【概要】 法人の公式ホームページに掲載しております ・会社概要/特商法に基づく表示 ・個人情報保護方針 ・利用規約 の日本語→英語翻訳になります。 日本語の文字数が上記全て合わせて9329文字となります。 法的文書になりますので、 日英翻訳の経験に加え、 法務に関連する知識のある方のご提案をお待ちしております。 【提案の際のお願い】 提案される際は、 ・翻訳に関連する業務経験歴 ・法務に関連する業務経験歴・資格 ・(可能であれば)過去に翻訳された文書のサンプル(特に法的文書) をご提示頂けますと検討がしやすいです。 宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
1
募集期限
募集終了
英語でドイツ語の文法の解説が記載されているファイルがあります。ファイルに記載されている解説に該当するドイツ語文法の解説(英語)をインターネットで検索し、複数のページを比較した上でで良い解説のリンクを集めるデータ取得の作業です。 もしよろしければ詳細の方共有させて頂きますので、ご検討いただけると幸いです。お返事お待ちしております。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
4
募集期限
募集終了
3,598 件中 1,801 - 1,840