外国語翻訳 の仕事を探す

検索例)ホームページ制作 デザイン
初めて利用する方は こちら
3,598 件中 1,521 - 1,560 件表示
あなたにおすすめの仕事があります あなたに合った仕事をピックアップ!
元々日本語で歌詞がついていたオリジナル曲の、英語版の歌詞を今書いています。(来年以降ロンドンに音楽活動をしにいくため) が、英語勉強中の身で未熟者なので、文法などのミスや表現がおかしいところを修正してほしいです。 元々の完成形の日本語の歌詞がありますので、それを参考にしながらそこから大きく意味が外れない感じで修正してほしいです。 (傾向として日本語特有の曖昧さや遠回しなニュアンスが多いので、少しわかりづらい表現もあるかもしれませんが、そういったところは少し表現をわかりやすく変えた文章にしたりしてあります。) 全部で20曲くらいあるので、何曲ぐらいなら可能か提案の際にご記入お願いします。一曲250単語くらいです。一曲だけでも大丈夫です。 参考に一曲のせておきます。 提案時の見積もり額を安く出しておいて正式な見積もり額があまりに違う、というのはご遠慮ください。(提示額一曲1000円だったのが、実際は5000円を要求など。) 納期は特に急いでません。 よろしくお願いします。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
8
募集期限
募集終了
履歴事項全部証明書の英訳をお願いします。 1.1ページくらいあります PDFでお渡しします 海外での口座開設に利用します                                                
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
12
募集期限
募集終了
YouTubeの主に概要欄に書く文の翻訳をお願いします。 英語、韓国語、フランス語の3か国語です。 翻訳は、特に英語はGoogle翻訳やDMM英会話などで調べてやろうとおもったらできるかもしれませんが、今回こちらのサービスを利用することにしました。 ”ご視聴ありがとうございます。 よろしければコメント、高評価、チャンネル登録をよろしくお願いします。 あなたの感じたことを見ることができたら嬉しいです。 私だけでなくあなたの言葉がわかる人も楽しいだろうし、盛り上がります。 ただし私が不適切だと判断したら削除させてもらいます。” 以上です。 ご依頼した方とは今後もこの3か国語の翻訳を継続してお願いしたいと思うので、できれば比較的お時間があっていつでも対応してくれる方が望ましいです。 よろしくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
12
募集期限
募集終了
<書き方の例>※修正してご利用ください。不要な部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【概要】英語webサイトの日本語翻訳についてお願いできればと思います 【目的】日本市場進出に使用するため、webサイトを英語から日本語へ翻訳をお願いします。 【依頼背景】日本市場の開発を行うにあたり、日本のお客様に業務を理解していただくためのwebサイト翻訳が必要となりました。 【提案の際のお願い】提案される際は英語から日本語への翻訳ができる証明や履歴についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
5
募集期限
募集終了
【用途・目的】 男性向け美少女ゲームの日本語を英訳していただく案件になります。 専門的な用語はなく、一般的な会話がメインのものになります。 ※ 機械翻訳はトラブルの原因となりますのでNGとなります。 【文字数】 約100,000字ぐらい ※ エクセルファイルにまとめてあります。左列が日本語で右列に翻訳になります。 【希望納期】 3カ月以内 【報酬】 30,000円になります。 【その他コメント】 複数の案件がありますので、数名様を募集しています。 ご不明点あればお気軽にご質問ください。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
3
募集期限
募集終了
【概要】 海外製wordpressテーマ&プラグインをいくつか購入しましたので、テーマやプラグインを翻訳してくださる方を数名募集いたします。 今回はwordpressのテーマを翻訳したことのある方限定とさせていただきます。 【目的】 BtoBサイトを作りたいと思っています。 ブログやコーポレートサイトと違い仲介的な役割のサイトになりますので、翻訳ワードは多め(1000~2000)になります。 また、1つのテーマに1~5個くらいの必須プラグインが付いていますので、まとめて翻訳していただけると大変助かります。 【依頼背景】 「Poedit」や「Loco Translate」を使った機械翻訳は自分でもできますが、機械翻訳ですとサイトを実際に運用する際に不自然な日本語になってしまうので、サイトに合った日本語になるように修正お願い致します。 「Loco Translate」はインストールしてありますので、サイトに入っていただき直接翻訳も可能です。 また、POファイルをダウンロードしていただき修正していただくことも可能です。 【お見積りパターン】 ① テーマやプラグインごとにいくら ② テーマの必須プラグインもまとめていくら ③ 翻訳するフレーズ数に応じていくら
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
0
募集期限
募集終了
<書き方の例>※修正してご利用ください。不要な部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【概要】英語webサイトの日本語翻訳についてお願いできればと思います 【目的】日本市場進出に使用するため、webサイトを英語から日本語へ翻訳をお願いします。 【依頼背景】日本市場の開発を行うにあたり、日本のお客様に業務を理解していただくためのwebサイト翻訳が必要となりました。 【提案の際のお願い】提案される際は英語から日本語への翻訳ができる証明や履歴についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
6
募集期限
募集終了
英語が得意な方へのご案内です。(英検1級以上、TOEIC900点以上必須) 【依頼背景】英語テストの調査を行うにあたり、リーディング&リスニングのスコア表のデータが必要です。 ある英語のテストを受けて頂き、リーディング&リスニングのどちらもC1レベル以上のスコアを出せる方のみの採用となります。 【流れ】①指定のテストを受ける(リスニング&リーディング各25分ずつ計50分です)     ②リーディング&リスニングのレベルのスコア表を送ってください。(その際どちらかがC1以下でしたらNGです。) 【提案の際のお願い】提案される際は資格。ご経歴についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。 【期限】 なるべく早くお願いします。2日以内希望。 以上、宜しくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
1
募集期限
募集終了
YouTube動画の翻訳依頼です。 (動画時間1分、翻訳箇所は30秒ほど) 今後は、海外向けにも発信していきたいので、一緒にチャンネルを育ててくれる方を募集します。 【募集内容】 ・翻訳作業(日本語→英語) ・30秒~1分/動画 ・4動画分 ←今回依頼、今後継続依頼アリ 【予算】 2000円(500円/動画) 【補足】 現時点では認知度低のため、予算重視となってしまいます。 当初は海外向け目的でチャンネル作成も、諸事情により現状の通りです。 今後、英語での発信も検討しているので、ご協力頂ける方も募集中です。  ・英語音声の録音  ・海外向けへの発信(sns等)   ※instagram:TKG_lover
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
7
募集期限
募集終了
日本語のスライド5枚分程度を翻訳していただきたいです。 ネイティブレベルのスペイン語話者希望です。 もちろんネイティブも大歓迎です。 今から一緒にです! 急で申し訳ございません。 よろしくお願いします。 よろしくお願いします。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
0
募集期限
募集終了
Googledoc使用予定でなかったのですが 消されてしまったので再掲いたします・・。(運営さんしっかり読んでいただければ・・) 大学院の英文レポート6500words(ワードファイルでの提出)を添削・校正してくださる方を探しています。 分野は・文系・ビジネス・CSRに関するレポートです。 日曜日に提出予定です。 アカデミック英語添削経験ある方嬉しいです。 英文を完璧にしようというよりも、よりわかりやすい英文で提出できたらという 思いで依頼しますので、完璧さは求めません。 英文がわかりにくければ、代替英文を提案していただければ幸いです。 意味についてその都度お尋ねいただいても構いません。 どうぞよろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
9
募集期限
募集終了
【概要】韓国MBCの8/10放送の「PD手帳」(約30分程度)の全翻訳文字起こし、字幕を付けて動画編集して欲しい (翻訳のみもOKです。出来るだけ早く納品できる方を優先します。) 素材は、 https://www.youtube.com/watch?v=s3Xc5AQf0dU 編集される方は、上のURLからDLして下さい。 (著作権に触れない編集はコチラで致します) 【納品形式】 翻訳→なんでもOK 字幕→字幕レイヤーのみのMP4と字幕付き映像MP4 【締切り】 本日8/11の21時(早く納品できる方優先) 【提案の際のお願い】 ①翻訳か字幕か、または両方か ②納品時刻(30分程度の遅れは可) ③見積もり金額詳細(例:翻訳¥-----、字幕¥-----) ご注意:文字ワード数は適当です。実際の映像をご確認下さい。 ④過去実績などありましたら、URLまたは作品をお示しください。
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
1
募集期限
募集終了
【目的】メールの最後に記載するお礼文の作成を数パターンお願いします。 【依頼背景】翻訳ソフトを使用して海外現法とメールのやり取りをしています。 メールの内容は、製品販売するにあたり事前登録に必要な技術情報になります。 その際にメールの最後に感謝の1文を添えていますが、ワンパターンになり困っています。 感謝と共にモチベーションアップになるようなお礼文を希望します。 海外現法の担当者は、女性で彼女の上司も同じメールを受信します。 【追加情報】これまで使用した文です。 Thank you for always letting us know the status of your application in a timely manner. Thank you for your continued help. Thank you for always helping us. Thank you for responding to my inquiry. I really appreciate your sincere action on my request. We are grateful to you for processing quickly anytime. You're always so reliable. Thank you for your time and cooperation! Thank you for your prompt support! Thank you for your cooperation. Thank you in advance! We are always grateful to you for the answers that help us.
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
2
募集期限
募集終了
中国から外用薬を購入したのですが 箱が中国語で記載されている為、読めません。 日本語にそのまま訳していただけますでしょうか。医薬用語など詳しい方 お願いします。 箱と商品説明の画像を添付します。確認お願いいたします 掲載したい画像があと3つあります。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
8
募集期限
募集終了
【概要】ロシアのサイトでの食品に対する調査をお願いします。 【目的】仕入れをするかの判断。 【依頼背景】ロシアの食品原料の仕入れを考えております。仕入れをするにあたってロシアではどういう扱いなのか?レシピは複数存在するのか?またその原料を使っての製品の種類、効能などの調査。 これらをもって食品を輸入するかの判断基準にしたいと思い依頼させていただきました。 ワード数はちょっと感覚わからないので適当に1万に設定してあります。 実際はもう少し少ないのかなと思っています。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
1
募集期限
募集終了
【概要】英会話しか使えない環境にて小学生がeスポーツ(ゲーム)をします 【目的】ココナラのビデオツールを使い、こちらにいる小学生がわからない言葉が出た際に英語で何というかを教えて頂きたいです。私も文法や単語の説明は出来るのですが、発音に全く自信がないため発音、自然な会話ができるようにしたい!というのが最優先です。 フォートナイトやマインクラフトを用いるので最低限ゲーム内で使われそうなワードだけ把握頂きたく思います。 月2〜4回 1回60分程度 平日夕方もしくは土日午前中
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
4
募集期限
募集終了
【概要】英語教材の動画をつくるのでその解説の台本作成 【目的】動画教材の台本が必要となったため 【提案の際のお願い】 フォーマットは決まっており、ユニットごとに3-4問適当に選んで簡単な解説を書く仕事です。 といっても何もみないで解説を書くのではなく、すでにある問題集の解説やポイントをまとめるのがメインです。 求める人  中学校英語を教えたことがある方  英語文法が解説できる方  文章をまとめるのがうまい方  PC作業ができる方    必要なPCスキル   ・エクセルへの文字入力作業   ・教材データからのスクリーンショットおよびトリミングではりつけできる方 作業としては問題集見開きから問題を数問ピックアップ その問題の解説を「解説として手短にまとめる」 という作業なのでそれほど難しくないと思いますがためしに少しお願いするのでやっていただきできる料を判断していただければと思います(複数人で手分けしてお願いする予定なので分量に関しては応相談)  ※もちろんひとりでたくさんできるという方は大歓迎です。 問い合わせいただけたら資料をおくります。 その上で対応できるかどうか判断ください。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
6
募集期限
募集終了
【概要】 Vtuberの切り抜き動画の日本語テキストをスペイン語に翻訳して頂くお仕事です 文字数は日本語(一部簡単な英語)1787文字ほどです(1~2分の動画5本) ※テキスト台本は用意してあるので書き起こし作業はありません 【依頼背景】 ・海外の視聴者向けに字幕をつけたい 【契約料金】 ・3500円 【形式】 ・txtファイル 【望ましい方】 ・ネイティブの方に伝わりやすい翻訳を行える方(ネイティブレベルの方は優先させて頂きます) ・Vtuberの動画を見たことがあり、ある程度の知識がある方 【提案の際のお願い】 ・提案される際に「希望」内容に当てはまる所(実績や実力が分かる情報)をご提示頂けますと検討がしやすいです。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
4
募集期限
募集終了
【概要】ネイティブ並みの英語スキルをお持ちの方に、AIが判定する英語スキルテストを受験して頂き、平均点以上を出せるかの検証をしたいです。 【目的】既存の機械による評価システムが正当であるかの検証。 【提案の際のお願い】ある程度日本語がわかる外国人の方か、日本人で英語ネイティブの方にご協力頂きたいです。 検証対象のシステムは、一般的なリーディング、ヒヤリング、自由作文、文法といった20分程度で完了します。全ての回答には音声入力を行いますが、アメリカ発音による正確な音声を希望しております。 検証したいシステムでは、難易度を高く設定しているため、アメリカ英語・ネイティブレベルの方で、60/100スコアを達成することがゴールとなります。 この検証は、60スコアを達成するか、達成するために2回ほど再挑戦が可能であり、全ての回は報酬の対象となります。
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
8
募集期限
募集終了
中日翻訳者募集 ゲーム分野、マーケティング分野の翻訳者を募集します。ご応募をお待ちしております! 内容: 中国語→日本語への翻訳をしていただきます。 ■応募資格 1.高い中国語能力と日本語能力を有すること。 2. ゲーム翻訳、マーケティング翻訳経験者歓迎。 3.細かい作業が得意で、責任感があり、積極的に学んでいこうとする意志のある方。 4.日本人、中国人どちらでも歓迎。 5.高単価での発注を検討します。 ■応募方法 ご興味ある方は、下記の資料を送付してください。 1)履歴・職務経歴書 2)翻訳実績(あれば)
投稿日時: 3年以上前
予算
5万
10万
応募者数
5
募集期限
募集終了
こちらが指定したYouTubeに英語字幕がほしく、翻訳して頂きたいです。 テキスト形式で頂ければ幸いです。 また、字幕による効果が見込めた場合は、継続依頼を考えています。 【翻訳してほしい動画】8分40秒 https://youtu.be/TR84XIxEvUw ご不明な点がございましたら、ご連絡ください。 宜しくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
1
募集期限
募集終了
単価は安いですが、 勉強を兼ねて、 子育ての合間に、 海外への再委託、 実績が欲しい、等。 機械翻訳も可です。 google翻訳の「コツ」、 惜しみなく伝授します。 あなたのご都合に寄り添いながら、 易しいお仕事を多数ご用意できます。 別記のワード数は、 上限の数字になります。 あなたに合わせて作業数は増減できます。 エクセルの経験がなくてもできます。 分かるまで説明します。 単価が安くても構わない!という方、 お気軽にお声かけ下さい。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
18
募集期限
募集終了
■ 依頼の目的/概要 添付ファイルの資料の、日本語で記載してある部分を英訳していただくのが、依頼の具体的な内容です。 文章のみを英訳して箇条書きにする、ということではありませんのでご注意ください。 元資料はPDFファイルでお渡ししますが、ロックはされておりませんので、文章のコピー及び編集が可能です。 現在、弊社では自社スタッフが文章をコピーしてGoogle・DeepLで翻訳し、エクセルで作成した枠組にペーストしております。 機械翻訳でニュアンスが不自然になる場合は、スタッフが手直しをしていますが、昨今機械翻訳の品質も向上し、殆どのケースでそのまま使用できています。 PDFを編集可能な環境であれば、元文章のコピー→機械翻訳→手直し→貼り付けという手法で対応していただいてもかまいません。 ■アピールポイント カタログの更新に合わせ、同様の依頼をすることが継続して見込まれます。 ワード数は多く見えますが、数字で記載されている部分、同じ内容の文章の繰り返しも多くございますので、手間は比較的少ないです。 ■ 重視する点 コスト重視 ■納品時のファイル形式 編集可能PDF優先
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
1
募集期限
募集終了
【概要】イタリアの会社が定めている、定款の翻訳(イタリア語から日本語へ) 【目的】社内保管用として 【依頼背景】社内業務を進めるにあたり、イタリア語の内容理解が必要となったため 【その他】ワードの自動カウントでは、単語数が2678となりました。 依頼する方がきまったら、原稿も追ってお送りします。
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
1
募集期限
募集終了
健康診断の内容を英語に翻訳し、英語で読めるようにしてください。 個人の案件なので、価格重視で判断させていただきます。 見積もりをまずお知らせください。 フォーマットはWord ,Excel にしていただき、最後にPDFで提出していただきます。 お願いいたします
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
4
募集期限
募集終了
希望報酬:7,000円 作業内容:日英和訳、フルテロップ挿入 作業時間:2〜4時間 動画時間:15分〜40分(かなりバラけています。平均して20〜30分です。) 必要スキル:英検準一級以上の英語力、最低限の動画編集スキル 納品頻度:週2本 【初回取引の流れ】 希望の翻訳スタイルや編集スタイルをまとめて送ります。 ↓ 試しに1分編集していただき、その動画を送っていただきます。 ↓ 修正点や要望をお伝えします。 ↓ 作業開始
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
0
募集期限
募集終了
【概要】プリスクールのお知らせのについてお願いできればと思います。 【依頼背景】夏休みで先生がお休みにつき、英訳してくださる方を探しています。 【提案の際のお願い】提案される際は ・具体的な日=>英翻訳経験 ・具体的な英語力(TOEIC930点、英検1級など) ・納期 についてご提示頂けますと検討がしやすいです。 (ワード数はダミーです。) 良い方で出会えれば、継続的に依頼をしていきたいと考えております。 どうぞ宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
7
募集期限
募集終了
台湾料理のメニュー名を、日本語から中国語に翻訳してほしい。点数は60点ほど。 またいくつか翻訳したものに関してはそれであっているか確認してほしい。20点ほど。 機密保持契約を結んでいる方のみでお願いします。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
1
募集期限
募集終了
海外のお客様に、日本の病院からセカンドオピニオンを聞けるという、サービスをつくっています。 母国にいて、最適な病院を案内し、 日本の病院からのセカンドオピニオンを母国にいながら、いつでもどこからでも聞けます。 日本での日本語の回答書を3~5ページくらいを英語に翻訳してもらいたいです。 サンプルは画質が悪いですがあります。 定期的にお客様から依頼され次第、お願いさせてもらいたいです。 期限は必須なのでいれましたが、いつから始まるか、まだ目処はたっていません。 英語に翻訳も探していますが、タイ人向けの旅行会社をしているので、芸能人などVIPを対応しています。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
1
募集期限
募集終了
海外の豪邸紹介動画の日英和訳&字幕フルテロップ挿入をお願いしたいです。 編集はテロップ挿入ができる方であれば問題ありません。(編集技術が高い方が好ましいです。) 英語は難なくネイティブの英語を聞き取れる方が好ましいです。 最低週4本以上、毎日納品できる方は尚好ましいです。 一本の長さは15〜30分です。 一本にかかる作業時間は2〜4時間程度だと思われます。 単価は1本一律8,000円希望です。 1ヶ月〜数年間、継続的に同じ方に依頼したいと考えております。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
4
募集期限
募集終了
海外のお客様から日本の病院からセカンドオピニオンを聞けるという、サービスをつくっています。 母国にいて、最適な病院を案内し、 日本の病院からのセカンドオピニオンを母国にいながら、いつでもどこからでも聞けます。 日本での日本語の回答書を3~5ページくらいを英語に翻訳してもらいたいです。 サンプルは画質が悪いですがあります。 定期的にお客様から依頼され次第、お願いさせてもらいたいです。 期限は必須なのでいれましたが、いつから始まるか、まだ目処はたっていません。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
10
募集期限
募集終了
海外の豪邸紹介動画の日英和訳及び字幕フルテロップの挿入をお願いしたいです。 一本の長さは15〜30分です。 一本にかかる作業時間は3〜4時間程度だと思われます。 単価は相場が分からないため、提示していただけると助かります。 1ヶ月〜数年間、継続的に同じ方に依頼したいと考えております。毎日一本納品できる方が好ましいです。 英語レベルとしてはネイティブの英語を難なく聞き取れる方が好ましいです。 動画編集のレベルは高いに越したことはないですが、最低限字幕入れができれば問題ありません。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
3
募集期限
募集終了
海外のお客様から日本の病院からセカンドオピニオンを聞けるという、サービスをつくっています。 母国にいて、最適な病院を案内し、 日本の病院からのセカンドオピニオンを母国にいながら、いつでもどこからでも聞けます。 日本での回答書を3~5ページくらいを翻訳してもらいたいです。 サンプルは画質が悪いですがあります。 定期的にお客様から依頼され次第、お願いさせてもらいたいです。 期限は必須なのでいれましたが、いつから始まるか、まだ目処はたっていません。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
1
募集期限
募集終了
【概要】歌ってみた動画用にJPOPなどの日本の歌の歌詞を英語に翻訳 【目的】歌ってみた動画に使いたいです 【提案の際のお願い】提案される際は納期と金額についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。 歌なので1番と2番同じ所があったりするので、 金額がお手頃の方が助かります、 良い感じだったら色々お願いしたい曲があります 例えばこんな歌詞です。 https://j-lyric.net/artist/a059eab/l04bae4.html
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
4
募集期限
募集終了
英語音声の日本語、もしくは英語への文字起こしができる方を探しています。1時間ちょうどの音声データになります。(文字数が分からないのでこちらの画面では便宜上1文字と記載させていただきました) 3人程度の英語の会話ですが電話での会話のため部分的にこもっている音声データになります。 内容は小売店の米国内展開についての会話になります。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
3
募集期限
募集終了
英語の資料を訳して、引用した文書を書くのを お手伝い下さいませ。 ちょこっと急いでます 訳した物、意味を優しく教えて下さい。 権利譲渡をお願い致します。 ご質問、納期や金額などご希望を記載して下さいませ。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
11
募集期限
募集終了
【概要】海外掲示板Redditにおける、League of Legendsについてのスレッド翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】webサイト作成の際のコンテンツに使用したいと思っています。 【依頼背景】webサイト内にLeague of Legendsのコンテンツ導入を行うにあたり、reddit翻訳を引用するための翻訳者が必要となりました。 【単価について】 本依頼では、redditのスレッドを4つで1,000円という価格と考えております。 1スレッドあたり、250円です。 1スレッド毎に、投稿者の投稿文+15レスを作業量の基準としております。 便宜上、ワード数は2,000ワードとしましたが、スレッドによって翻訳していただくワード数は毎回異なります。 参考URLの方から、redditを一度お読みになり、作業量をご確認ください。 サイトとしてはスタートアップの状態のため、低価格の依頼ですが、継続しての依頼を考えており、継続していく中で単価アップも考えております。 【提案の際のお願い】 提案の際には、価格についての上記の説明事項に目を通し、1,000円でご提案ください。 【納期についてのお願い】 スレッドの指定後、24時間~長くても48時間で1スレッドの翻訳をお願いします。 もしもスケジュールや体調の悪化等で遅れる場合は、ご連絡頂ければ対応することができます。 【継続依頼やおひねりについて】 ・納品までのスピード ・翻訳の質 ・連絡の丁寧さ ・連絡の迅速さ これらが優れている翻訳者の方は貴重な存在だと考えております。 そのような方は継続依頼を出し、時折おひねりという形で感謝を伝えることがあります。 質問等ありましたらお気軽にお声掛けください。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
3
募集期限
募集終了
英語音声の動画を日本語に翻訳 インタビュー映像の翻訳です。 外国人の老人がインタビューされ、英語で答えている動画を日本語に翻訳して頂きます。 翻訳したものは、何秒にどのセリフを言ったか、分かりやすくエクセルにまとめて頂きます。 ■納期:7月中(必着) ■動画:10分ものが3本 ■必要スキル:ビジネスレベル以上の英語
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
3
募集期限
募集終了
添付ファイルの日本語訳をお願いします。 TOEIC770点以上の方に限ります。 ご提案の際に実績などを書いていただけるとお願いしやすいです。 料金は1000円、 納期は7/28 23:59まででお願いします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
4
募集期限
募集終了
インタビュー映像の翻訳です。 外国人の老人がインタビューされ、英語で答えている動画を日本語に翻訳して頂きます。 翻訳したものは、何秒にどのセリフを言ったか、分かりやすくエクセルにまとめて頂きます。 ■納期:7月中(必着) ■動画:10分ものが3本 ■必要スキル:ビジネスレベル以上の英語
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
0
募集期限
募集終了
3,598 件中 1,521 - 1,560