ココナラには、さまざまな言語の翻訳サービスが出品されています。
自分の履歴書や論文を翻訳してもらうなど、勉強やビジネスにも役立つサービスが、オンラインで依頼可能です。
学術的な翻訳ではなく、「海外のアイドルにメッセージを送りたい」「国を超えてSNSで発信したい」といったライトな目的の翻訳をしてくれる出品者も、きっと見つかりますよ。
今回の記事では、ココナラで翻訳を依頼する方法や注意点、おすすめの翻訳サービスも紹介していきます。
ぜひ、ココナラで翻訳を依頼する際の参考にしてください。
目次
ココナラで翻訳サービスを頼むメリット
ココナラの翻訳サービスには、以下のようなメリットがあります。
- 登録している出品者数が多い
- さまざまな言語の翻訳に対応している
- リーズナブルな出品が多い
- 決済はココナラが仲介するので安心
ココナラの翻訳カテゴリの出品数は、1万件以上(2022年7月現在)。対応言語の種類も幅広く、英語や中国語、フランス語、ドイツ語などメジャーな外国語翻訳から、フィンランド語、ウズベク語、セブアノ語など、世界各国の言語に対応している出品者もいます。
フリーランスで活動している登録者も多く、料金も「簡易翻訳で1文字1円から」といったリーズナブルな料金設定も存在します。
現地在住の日本人や国際結婚をした夫婦での出品など、さまざまな背景の出品者がいますので、現地の情報を教えてくれるケースもありますよ。
ココナラでは、無料会員登録をすると決済前に出品者とやり取りができるシステムのため、細かい依頼内容の確認をしたうえでサービスの購入が可能です。また、決済に関してはココナラが間に入るため安心できます。
まだ登録を済ませていない方は、こちらのページから会員登録を済ませておきましょう。
すでに会員登録を済ませている方は、こちらのページからお気に入りの出品者を探してみてください。
ココナラ翻訳サービスの相場は?
ココナラの翻訳サービスと、一般的な文章翻訳サービスとの相場比較は、以下の表を確認してください。
1文字あたり | 1,000文字依頼すると | |
格安の翻訳専門サイト | 5円程度から | 5,000円 |
ココナラの翻訳サービス | 2.5円程度から | 2,500円 |
無料翻訳アプリ | 0円 | 0円 |
無料の翻訳アプリを利用する機械翻訳も便利ですが、ある程度の長い文章になると意味が分からない文章になってしまいがちです。
また、1文字あたりの単価を比較すると、翻訳専門サイトを利用するよりもコストを抑えられるのが、ココナラの翻訳サービスの魅力です。
機械翻訳よりも文章としての体裁を整えられ、かつコストも抑えられるのが、ココナラの翻訳サービスの魅力と言えます。
決済はココナラが間に入るため安心
ココナラは出品者と直接依頼のやり取りを行うシステムですが、支払いに関しては直接お金のやり取りが発生するわけではなく、ココナラが間に入ります。
個人間の不要なトラブルが避けられる点は、安心できるポイントなのではないでしょうか。
基本的に前払い制ですが、まずは見積もり依頼をして、金額と内容に納得してから購入することも可能です。
どのような言語への翻訳を依頼できるの?
ココナラで出品されている翻訳可能な言語は、以下の通りです。
- 英語
- 中国語
- 韓国語
- フランス語
- ドイツ語
- イタリア語
- スペイン語
- タイ語
- ベトナム語
- インドネシア語
など
日本語の標準語を方言に翻訳する、古文書を現代語に翻訳するといった内容の出品者もいます。
文章の翻訳だけでなく、自作の歌を外国語で歌いたい方や、外国語の歌詞の意味を知りたい方向けの歌詞の翻訳、自作した外国語の文章の添削をするサービスもあります。
出品者によって対応可能な内容は異なりますので、サービス詳細ページに記載されている対応可能な内容をチェックしてみてください。
詳細ページで確認できない細かいリクエストなどがある場合は、気になる出品者に相談してみてはいかがでしょうか。
ココナラの会員登録は無料で、登録すると出品者への事前問い合わせなども可能となります。
ココナラの翻訳サービスを利用した口コミ・評判
続いては、実際にココナラで翻訳サービスを利用した方の口コミをご紹介します。各出品者への「評価・感想」欄に記載された声を、一部抜粋しました。
<良かった口コミ>
<いまいちな口コミ>
さまざまな言語への翻訳サービスがある中で、納品物のクオリティの高さに加え、返信や納期の早さ、丁寧な対応などにも高評価の口コミが多くみられました。
サービスへの満足度も高く、リピート率も高いようです。
一方、マイナスな意見はごくわずかしか見られませんでしたが、専門的な単語に関してネイティブスピーカーに違和感を指摘された、という意見が見られました。
専門的な単語の翻訳については、事前に確認をする、気になる点があった場合にすみやかに出品者に問い合わせを行うなど、出品者との緊密なやり取りも重要になります。
ココナラでは、出品者とのやり取りについては「トークルーム」と呼ばれるチャット機能を使ったテキスト上のやり取りが可能ですので、思い違いなどが起きないよう、事前にチェックしておくと良いでしょう。
依頼するうえで注意しておきたいポイントは、後ほど解説します。
ココナラの上手な使い方・注文手順
ココナラの注文手順は、次の8ステップです。
- 無料の会員登録をする
- サービスを検索する
- 気になる出品者を選ぶ
- 見積もり・カスタマイズの相談する
- 購入・決済する
- トークルームで出品者とやり取りする
- 納品物・サービスを受け取る
- 出品者を評価する
基本的に、気に入った出品者のサービスをすぐに購入するか、または先に内容についての相談をしてから購入する流れになります。
支払いは前払い制ですが、納品完了までココナラが仲介に入るため、「お金を払ったのに納品されない」などのトラブルは起こりません。
見積もりや相談をすると、出品者と購入者専用の「トークルーム」というチャットスペースが利用できるようになりますので、トークルーム内で「内容の確認」「修正依頼」などのやり取りをしてください。
納品も、トークルーム上にデータを貼り付ける形で行われます。
最後に、出品者の評価とコメントを記入して終了です。
まだ無料会員登録を済ませていない方は、こちらから会員登録をしておきましょう。
翻訳サービスのおすすめ検索方法
ココナラで翻訳サービスを検索する際は、「サービスを探す」メニューを使うと便利です。
翻訳サービスを探す場合は、「サービスを探す>ライティング・翻訳>翻訳>言語の種類」の順にカテゴリを絞っていきましょう。
キーワード検索や、出品者を指名しての検索も可能です。
ココナラの使い方については、こちらの記事でも詳しく解説しています。併せて参考にしてください。
翻訳の依頼におすすめの人気サービス・出品者7選
ココナラでは、さまざまな言語への翻訳サービスが出品されています。
その中でも特に対応実績の多い、7名の出品者をご紹介します。
実績1,800件 プロが高品質安価に英語 翻訳します
料金 | 1,500円 |
お届け日数 | 要相談 / 約2日(実績) |
翻訳歴25年&理系キャリアのプロが 翻訳いたします
料金 | 1,500円 |
お届け日数 | 要相談 / 約2日(実績) |
何度でも修正可!1,500円でドイツ語翻訳します
料金 | 1,500円 |
お届け日数 | 要相談 / 約9日(実績) |
フランス語⇄日本語 ナチュラルに翻訳します
料金 | 1,500円 |
お届け日数 | 要相談 / 約2日(実績) |
日本語⇔中国語(簡体字/繁体字)に翻訳します
料金 | 1,500円 |
お届け日数 | 2日(予定) / 約2日(実績) |
超スピーディーにナチュラルな韓国語に翻訳致します
料金 | 1,500円 |
お届け日数 | 1日(予定) / 約1日(実績) |
中国語⇔英語⇔韓国語⇔西語⇔蘭語 翻訳します
料金 | 3,000円 |
お届け日数 | 1日(予定) / 約3日(実績) |
翻訳を依頼する際に確認すべき5つの注意点
翻訳サービスを利用する際に知っておきたい注意点を、5つ紹介します。依頼前に、ぜひ確認しておいてください。
- 目的に合った出品者を探す
- 文章の長さや単語数で価格が変動するので注意する
- 専門性の高い文章は依頼が難しい場合も
- 追加料金に注意する
- 納品日数を確認する
目的に合った出品者を探す
ココナラには数多くの翻訳サービスが出品されているため、選択肢が豊富です。
目的に合いそうな出品を見つけたら、サービスの詳細ページによく目を通して、依頼可能な作業内容を確認しましょう。
無料会員登録を済ませておけば、「出品者に質問」ボタンからのメール相談や「見積もり・カスタマイズ」ボタンからの相談も利用可能です。
文章の長さや単語数で価格が変動するので注意する
翻訳の料金は、依頼する文章の文字数や単語数で設定されている場合がほとんどです。
一定数以上の文章になる場合は、追加料金がかかることになりますので、事前に問い合わせして、見積もりを依頼すると良いでしょう。
長い文章はその分高額になると覚えておいてください。
専門性の高い文章は依頼が難しい場合も
専門性の高いものは、言語の知識に加えて、専門分野の知識も必要となります。
内容によっては、引き受けてくれる出品者を探すのが難しい場合があることを覚えておきましょう。
医学や法律などの専門分野の知識のある出品者は、数も限られてしまいます。事前に依頼内容を相談して、翻訳を請け負ってもらえるかどうか確認しておきましょう。
追加料金に注意する
依頼内容によっては、追加料金が発生する場合があります。
文字数が増えるごとに超過分を有料オプションとしているケースが多く見られますが、ほかにどのようなケースが追加料金になるのかは、依頼前にしっかり確認しておきましょう。
例えば出来上がってきた文章の修正について、無制限としている出品者もいる一方で、回数が決まっている出品者や有料オプションとしている出品者もいます。
納品日数を確認する
納品までの日数は、出品者によって異なります。サービス詳細ページに「お届け日数」の記載がありますので、確認しましょう。
文章の長さや内容によっては、必要な日数が変わってくる場合もあるため、トークルーム内で見積もりや相談をする際に納期の相談もしておくと安心です。
特に急ぎの場合は、事前に問い合わせをして、間に合うかどうかを確認してから購入するようにしてください。
ココナラを利用してネイティブな文章に翻訳してもらおう
言葉は複数の意味を持っているため、使い方によって意味が変わってしまいます。
2つの言語を理解している人が間に入り、言葉のつながりも考えながら他の言語に翻訳することで、機械翻訳とは異なる、本当に伝えたいことが伝わる他言語の文章ができあがるのではないでしょうか。
ぜひ、ココナラを利用して、ネイティブに通じる文章に翻訳してもらいましょう。