絞り込み条件を変更する
検索条件を絞り込む

すべてのカテゴリ

4 件中 1 - 4 件表示
カバー画像

「スラブシテイ!(米国唯一の無法地域)」

ハ~イ!ここは「カリフォルニア州」のある「砂漠地帯」じゃ。ここは、世界でただ一つの「法律の存在しない地域」と呼ばれておるぞよ。しっかし、そ~なると「かなりヤベ~やつら?」がいっぱいいるんじゃ~ないのかい?!(^^;「殺人犯?」とか~「薬物中毒者?」とか~、「強盗犯に詐欺師?」や「ギャングにマフィア」とかね~、それこそ「カラダにいっぱいタツー」とかしていて「怖いわ~」という「こわもて?」が多い印象じゃけど・・・ど~なの?・・・・まさか「精神障害者?」のよ~な「危険人物?」だらけの雰囲気じゃ~ないの?それに、アメリカだから「拳銃やナイフ」なんかいっぱい持っている「マッチョ?」がいるとか・・・それとも・・・「油断?」していると・・・「ゲイ?」に襲われるとか???・・・でも~・・・あれ?・・・何か「夏の取材現場」のせいか、あまり人がイナイ!・・・とゆ~よりも「ぜんぜん人がイナイじゃん!」・・・何で?・・・でも~・・・やっと「タンクトップの女性」がいたのじゃ!・・・彼女によると「ココはね~、(ジュエリーやアート)を売っているヒトが多いのよ~♪」ということじゃった。(^^;「あ、そ。」、何か映画「マッドマックス2」の砂漠の「要塞?」のような雰囲気じゃったけど、慣れてくるとね~、「昔のヒッピー文化」あぶれる「雰囲気」じゃね。そう「ベトナム戦争反対!」、「俺たちは自由にセックスや音楽やアートで暮らすんだ!」な~んていう「雰囲気」が充満していたぜよ。ま、よ~く観てみたら「退役軍人?」も多い感じじゃね。「世間から見捨てられた人々?」とゆ~よりも「世間を見捨てた人々?」の様に感じるぜよ。今の世界は「
0
カバー画像

電車の中の風景から・・・

こんばんは*^^*都会の電車の中を感じていましたが皆といっていいほど、スマホ見ているのですね。その光景に、今に無いってこういうことなのだなあと教えていただけたみたいでした。今実際目に映るもの、聴こえるもの触れる感覚匂い・・・それらを味わっている人はなかなかいないんだろうな・・・頭の中の世界に入りこんでいるというか・・・仮想現実と呼ばれるものなのかな。そんな風に感じました。”アメイジングジャーニー”の劇中で、溺れていないけれど想像の世界の中に巻き込まれて溺れると思い込み恐れている主人公に”こっちだ!こっちを見ろ”と語る”在る”という存在。まさに、スマホ見ながらあれやこれやと考えてる私たちに”目を覚ませ!そっちじゃない、ここだ、今だ!”そんな風な声が背後から聴こえてくるような気がしました。電車に座ってる今が事実。でもあれやこれや考えてしまうのは仕方がないですね。でもそれがあたかもリアルであるかのように巻き込まれて今苦しむのはもったいないですね☆
0
カバー画像

「牡丹灯籠(ぼたんどうろう)」が好き!

はいさぁ~♪^^「新・新三郎ですぅ~^^」(新加勢大周か?)まあ、冗談は置いといてっと。ボクはね~、この怪談「牡丹灯籠」が大好きなのです~^^(なんでじゃろか?)これは、も~みなさんご存じの「日本3大怪談」の一つですね~♪^^え?他の2つはって?はい「四谷怪談」と「番町皿屋敷」でごじゃりますぅ~♪^^でもねぇ~、このお話って、もともとは中国の昔話からパクッた?お話なんですよ~^^;でも、やっぱり本家よりこっちのほうが、ボクには合っていると思うし~、あの「雨月物語」もこの中国のお話が元に?なっているかもね。んで、やっぱり~「幽霊界の3大美女?」をご紹介しないといけないねぇ~(^^;わ~はい、この「牡丹灯籠」のヒロイン・・・「お露(おつゆ)」さん!^^よっ!おつぅ~それから「四谷怪談」の「お岩さん」、ひぃ~最後に「番町皿屋敷」の「お菊さん」、一枚~なんと豪華なユ~レ~界の「3大美女?たち」だけど、やっぱりこの3話の中で一番は、ボクの好みだけど、「牡丹灯籠」なんだよねぇ~。ある旗本のお屋敷で新三郎と娘お露は出会う。すぐにお互い恋仲となり、女中のお米はその仲をとりもつのだった。「新三郎様!あなたが来ないと私は死にます」との言葉を知りながら、新三郎は浪人の身であり、身分の違いが二人を引き裂いた。;;新三郎がためらう中、お露は病で亡くなった。・・・「え?お露が死んだ」・・・;;新三郎は絶望したが・・・ある夜に(カランコロン)と下駄の音・・・「あ、お露!」、「お前は死んだのでは?」・・・「新三郎様お露は逢いにまいりました」・・・^^新三郎に逢いたい執念がお露をこの世に現わせたのだ。(お供のお
0
カバー画像

英作文演習~原則編⑳

【テーマ】推量・仮想の表わし方  「君は疲れている」のYou are tired.を例に取ってみると、このareの部分を変えることによって、いろいろな意味を添加することができます。 You are tired. You were tired. You feel (感じ) tired. You felt tired. You look (顔つき) tired. You looked tired. You sound (声音) tired. You sounded tired. You may be (かもしれない) tired. You may have been tired. You must be (に違いない) tired. You must have been tired. You cannot be (はずがない) tired. You cannot have been tired.  「推量」を表わす言い方としては、may, must, canを用いずにその意味を表わすこともできます。例えば、He may be ill.はI think he is ill, but I am not sure.とかPerhaps (あるいはProbably) he is ill.でもいいですし、He must be ill.なら、I feel sure (あるいはI am convinced) that he is ill.とかHe is surely ill.などともできますし、He cannot be ill.の場合はI am sure he is not ill.でもいいわけ
0
4 件中 1 - 4