英検1級単語 premonitionとrenunciationについて(トピック:①慣用句「虫の知らせ」を英語で説明?②戦争放棄って何て言う?)
ブログ更新しました。お元気ですか。2023/10/26英検1級単語 premonitionとrenunciationについて(トピック:①慣用句「虫の知らせ」を英語で説明?②戦争放棄って何て言う?)極力日本に関する例文を新聞やニュースサイトから引っ張ってきて、一見難しい(とっつきにくい)単語の暗記(印象付け)に役立てたいと思います。①premonition見た目から感じること→pre + monition→前もって+ 警告、モニター、監視する英英辞書→a strong feeling that something is about to happen, typically something unpleasant例文"Mushi no shirase" can be literally translated as "a notice from insects," and refers to a premonition or hunch.(Insect, Magical Japanese) (2023) NHKのサイトから「虫の知らせ」という言葉は、直訳すると、「虫からの知らせ」という意味で、「予感」や「直感」を意味します。→日本の慣用句・ことわざについて英語で説明がされていて興味深いですね。②renunciation英英辞書→the formal rejection of something, typically a belief, claim or course of action.例文・Eastern Europe’s renunciation of Communism→東
0