プレヴェール 枯葉訳
ジュリエット・グレコの訃報をニュースで見たので、"Les feuilles morts"「枯葉」の訳を載せておきます。歌の方が有名になってしまったので、あまり知られていないようですが、詩はジャック・プレヴェールによるものです。"Les feuilles morts" JACQUES PRÉVERTOh ! Je voudrais tant que tu te souviennesDes jours heureux où nous étions amis.En ce temps-là la vie était plus belle,Et le soleil plus brûlant qu’aujourd’hui.Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.Tu vois, je n’ai pas oublié…Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,Les souvenirs et les regrets aussiEt le vent du nord les emporteDans la nuit froide de l’oubli.Tu vois, je n’ai pas oubliéLa chanson que tu me chantais.C’est une chanson qui nous ressemble.Toi, tu m’aimais et je t’aimaisEt nous vivions tous deux ensemble,Toi qui m’aimais, mo
0