ドイツ語暗号解読 癖字のW、悲劇の予感⑤
※よろしければ、「ドイツ語暗号 癖字のW、悲劇の予感①」からご覧ください。Spitalの件で、スイスドイツ語は、ドイツ語と相当違う部分があると警戒していた私は、このDepartmentも、別の意味として使われているかもしれないと、辞書を引いた。
ドイツ語の辞書でも、スイスドイツ語、オーストリアドイツ語の場合は、ちゃんと(スイス)とか(オーストリア)とか別項目で乗っている。
このDepartmentもスイスドイツ語の使い方が載っていた。
それによると、スイスでは行政地区、県という意味で使われるということが分った。ということは、その前後の文のどこかにスウェーデンの県の名前が書かれている可能性がある。そこで私は、ウィキペディアでスウェーデンの県について調べることになったのでした。都市の名前ではないことは確か。スウェーデンの県のリストを見ながら、アルファベットの数と形状が近いものをピックアップしてみる。カバー画像をご覧ください。Uppland、これでした。・・・パパがlolだということは、①から読んでくださっている皆さんならご存じですね?前後関係、意味にしても、文法的にも矛盾はない。それに、landの部分は、確かにそう見える・・・前回の勘違い訳では、私はこのUpplandを「常勤」Stationalだと解釈してました。それ、全然違うやん!どうしてそんな間違いしたん?とみなさまは、私に疑いの目を向けることでしょう。こいつ、大丈夫なんか?って・・・。
なんとでも言いたまえ。私は気にしない(→裸の大将)本場のドイツ人だって、ぱっとすぐに分からない文字なんだ、日本人の私ができなくても恥ずかし
0