絞り込み条件を変更する
検索条件を絞り込む

すべてのカテゴリ

4 件中 1 - 4 件表示
カバー画像

【地方特産品紹介&販売サイト】4200文字翻訳ダイジェスト。試食してから商談できる生産者と購入者をつなぐWebサイト「タメショク」

0
カバー画像

ベトナム語⇔日本語の翻訳実績

この度は、私の実績紹介をご覧いただき、誠にありがとうございます。 2011年に日本語学習を開始して以来、14年以上(2025年現在)にわたり、日本の企業勤務とフリーランス活動を通して、様々な分野で日本語関連の業務に携わってまいりました。 これまでに、日本の大手企業様をはじめとする数多くのクライアント様から高い評価をいただきながら、多彩な翻訳実績を築き上げております。おかげさまで、主要なフリーランサーサイト「ココナラ」では、ベトナム語翻訳サービスが出品者検索ランキング1位を獲得しており、信頼できるサービス提供者としてお客様のビジネスに貢献できるものと自負しております。 ココナラのサービス紹介では文字数に制限があり、すべての実績を詳しくお伝えすることが難しいのが現状です。そこで、本投稿では、これまでに手掛けた翻訳実績の一部を詳しくご紹介させていただきます。日本語からベトナム語への翻訳が中心ですが、ベトナム語から日本語への翻訳案件も含まれておりますので、ぜひご自身の分野と照らし合わせながらご覧ください。■ サービスの特徴と強み • 幅広い専門分野への対応力: 後述の実績リストの通り、ウェブサイトや専門的な技術文書から、法律、医療、クリエイティブな内容まで、極めて広い分野での翻訳が可能です。 • 高品質で「伝わる」翻訳: お客様の意図を正確に汲み取り、ターゲット読者に最も響く、自然で分かりやすい文章を作成します。 • 柔軟なサービス提供: 新規の翻訳だけでなく、近年需要が急増しているAIや他者が翻訳した文章の校正・リライト(ポストエディット)にも柔軟に対応いたします。■ 主な翻訳実績以
0
カバー画像

ウェブサイト英語翻訳

広告会社のウェブサイトを英語訳させて頂きました。日本語2508文字でしたので、翻訳料14000円で見積もりを提案させてもらった所即決頂き、当日中に納品させて頂きました。急いでいた案件でしたので、最優先で対応させて頂きました。内容も喜んで頂けたようで一安心です。ウェブサイトに英訳を掲載するとヒットするワードの幅が広がるので、SEO対策として有効かと思います。訪問者が伸び悩んでいる方はランディングページだけでも英語を掲載してみてはいかがでしょう?
0
カバー画像

来た!過去最高額10万円( ゚Д゚)

史上最大の翻訳依頼!68000文字を1日で英語訳できるのか?!Webサイト用Q&Aコーナーの履歴を翻訳。持続化補助金に採択された事業の一部をお手伝いさせて頂きました!
0
4 件中 1 - 4