「(強い言葉などを)和らげる」という表現です。
これにはwater downというものがあります。
「水で薄める」という意味ですが、言葉や内容の濃さを弱める際にも使えるようです。
Since contents of novels and manga are usually watered down when they are animated, they should be read in the original medium.
(アニメ化された際に小説や漫画の内容は和らげられるので、元媒体でも読まれるべきである。)
I’ve just transferred in. Why the watered-down reception?
(人が転校してきたというのにその淡泊な反応は?)
↑ アニメ とある魔術の禁書目録 英語字幕より
2番目の字幕は receptionじゃなくreactionじゃないの?って思いましたが、receptionには「受付」だけでなく「歓迎」という意味があるようです。
「薄い歓迎」ということでOKなんですね。