「第一線」は英語で?

記事
学び
「第一線で戦っている」とか「彼は現場の第一線に常に身を置いている」とかよく耳にしますよね。

"forefront" という単語も使えるのですが、今日は面白いのを。


“vanguard” という単語があります。

これは「先駆者」とか「(軍隊などの)先頭・先陣」という意味です。(ちなみに後陣は”rear guard”)

なので例えば「彼は社会の第一線で戦っている(活躍している)」だと

“He is active in society’s vanguard” と表現できそうですね。


ちなみによくデパートで見る”Village Vanguard”。

ビレバンと呼ばれるあのお店は「先駆者の村」と訳せそうですね。

そう思うとなんだかかっこいいです。
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す ココナラコンテンツマーケット ノウハウ記事・テンプレート・デザイン素材はこちら