医薬英語の「この訳で合ってる?」プロが回答します IB・CSR・CTD・MTPE 対応。 イメージ1
医薬英語の「この訳で合ってる?」プロが回答します IB・CSR・CTD・MTPE 対応。 イメージ2
医薬英語の「この訳で合ってる?」プロが回答します IB・CSR・CTD・MTPE 対応。 イメージ3
1/3

医薬英語の「この訳で合ってる?」プロが回答します

IB・CSR・CTD・MTPE 対応。

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
お届け日数
3日(予定)
医薬英語の「この訳で合ってる?」プロが回答します IB・CSR・CTD・MTPE 対応。 イメージ1
医薬英語の「この訳で合ってる?」プロが回答します IB・CSR・CTD・MTPE 対応。 イメージ1
医薬英語の「この訳で合ってる?」プロが回答します IB・CSR・CTD・MTPE 対応。 イメージ2
医薬英語の「この訳で合ってる?」プロが回答します IB・CSR・CTD・MTPE 対応。 イメージ3

サービス内容

医薬英語に関する疑問を、 実務目線でわかりやすく回答します。 「この訳で本当に合っているのか?」 そんな不安を感じたことはありませんか? ・治験薬概要書(IB) ・治験総括報告書(CSR) ・CTD ・Machine Translation Post Editing(MTPE) など、医薬翻訳の現場で迷いやすいポイントに対応します。 たとえば… 「safety と tolerability の違いは?」 「 adverse event と adverse reaction の違いは?」 「clinical signs の訳は?」 「baseline の訳は?」 「outcome の訳は?」 「association と causation の違いは?」 「attributable の意味は?」 「 contribute to の訳は?」 「batch はどう訳す?」, ect. 辞書だけでは判断が難しい “現場で本当に困る疑問”に、 丁寧にお答えします。 医薬英語を学習中の方、医薬翻訳者の方、 CRO・製薬企業の方、 におすすめです。 ■ 基本料金 質問3件まで:3,000円 *医薬英語は「1つの疑問の中に複数の論点」が含まれるため、 まとめてご相談いただくことで、より正確な回答が可能です。 1問だけでもOKですが、ただし、3件枠内の料金として、3,000円となります。 ■ 納品形式 テキストチャットで回答 「なんとなく不安」を 「これで大丈夫」に変えるお手伝いをします。 「この訳で合っているか不安」 その状態から一歩進みませんか? 初めての方にもわかりやすく、 丁寧に対応いたします お気軽にご相談ください。

購入にあたってのお願い

ご購入に際してのお願いです。 スムーズかつ正確にご回答するため、 以下の内容をお送りいただければ幸いです。 【ご相談時にお送りください】 ・対象となる英単語(または日本語)/英文(または日本文) ・現在の訳(あれば) ・迷っているポイント(例:用語・文脈・表現など) ・用途(IB・CSR・CTD・MTPE) *可能な範囲で結構です。 【ご質問について】 ・本サービスは「3件まで」のご質問に対応しております。  よって、最初のご購入で、関連する内容はまとめてご相談いただけます。 ・4件目以降のご質問に関しては、  再度のご購入にて、引き続き、対応可能です。 【対応範囲】 ・医薬英語(IB/CSR/CTD/MTPE, ect.) 【ご注意】 ・専門的な内容のため、回答には1〜2日程度お時間をいただく場合があります ・大幅な翻訳作業(長文翻訳など)は本サービスの対象外となります できるだけわかりやすく、 実務に役立つ形でご回答いたします。 初めての方にもわかりやすくご説明しますので、ご安心ください ご不明点がございましたら、 お気軽にご相談ください。
3,000