海外の動画を見ていて、「この英語、なんて言っているんだろう?」「アクセントがあってYouTubeの自動生成字幕では正確に書かれていない...」といったことはありませんか?
アメリカで育った帰国子女があなたの代わりに聞き取ります!
これまでに「英語の歌詞」「海外ドラマのSNS限定コンテンツ」「海外でのミーティング」など、趣味・ビジネス問わずにご依頼いただいております。
価格は1分ごと500円にて承ります。
価格は6分を想定して、3,000円としております。
※こちらを下回る分数でも承っております。お気軽にご相談ください!
追加料金で翻訳も承ります。
翻訳を希望の場合は、上記の金額を倍にしていただければと思います。
例)5分の動画の聞き取り+翻訳
5分×500円×2(翻訳分)=5,000円
※聞き取りやすいアクセント等ありますので、事前のご相談をお願いいたします。
【サービスの流れについて】
<文字起こしの場合>
①聞き取り可能かのご連絡、お見積もり・納品日のご提案
②作業
③ご確認依頼
④修正 (必要な場合)
⑤「正式な納品」としてクローズ
<文字起こし+翻訳の場合>
①聞き取り可能かのご連絡、お見積もり・納品日のご提案
②作業
③ご確認依頼
④修正(必要な場合)
⑤翻訳
⑥修正
※分量に応じて、お客様都合での修正回数を設けさせていただきます。(ニュアンスの変更など)
⑤「正式な納品」としてクローズ
大型のご依頼の場合は少量ずつのお渡しも承っております。
その際は、最終ファイルのお渡し後に「正式な納品」とさせていただきます。
※お渡しの進捗具合によっては、お客様都合での途中キャンセルはお断りさせていただく場合がございます。
【書いていただきたい情報】
動画の共有 (URLもしくは添付)、用途、ご希望の納期、お渡しフォーマット (Wordなど)
【ご利用上のご注意】
・音声が小さい、話者が重なる場合は全てを文字起こしできない場合がございます。
(必要な場合は、ご確認依頼の際にお申し付けください。)
・翻訳付きの場合、意訳が含まれる場合があることを、予めご了承ください。
・現在、子育てをしている関係で、22時~25時の作業が中心になっております。
DMのお返事などは日中にも対応しておりますが、お急ぎの場合はメッセージ冒頭にその旨記載いただけますと幸いです。
・商用利用の際は、クレジットとして当方の名前の掲載をお願いしております。
(翻訳元の動画の著作権につきましては、十分ご留意いただいたうえでご依頼ください。)
・当方の実績として紹介させていただく場合がございます。ご希望されない場合はご教示いただけますと幸いです。