輸入物販の英文メール・交渉テキスト作成します AI翻訳では通じない交渉を、実務20年のプロが代筆 イメージ1
1/1

輸入物販の英文メール・交渉テキスト作成します

AI翻訳では通じない交渉を、実務20年のプロが代筆

評価
-
販売実績
0
残り
1枠 / お願い中:0
お届け日数
1日(予定)

サービス内容

「海外メーカーに英語でメールを送りたいけど、ニュアンスが不安…」 「クレームを入れたいけど、関係を壊さずに伝えたい…」 「交渉したいけど、AIの翻訳だと相手に響かない…」 そんな輸入物販プレーヤーの「言葉の壁」を解決します。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ このサービスでできること ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ✅ 海外メーカーへの問い合わせ・初回コンタクトメール作成 ✅ 不良品・破損などのクレームメール作成 ✅ 値引き・MOQ交渉などの交渉メール作成 ✅ 取引条件の確認・変更依頼メール作成 ✅ 関係維持のためのフォローアップメール作成 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ なぜAI翻訳ではダメなのか? ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ AIは「正しい英語」は作れます。丁寧にしてと指示すれば、丁寧な文も出てきます。 でも、AIには超えられない壁があります。 相手の文化圏での商慣習や業界特有の言い回し メールの「行間」で伝わるニュアンスやトーンの使い分け 「この相手にはこのトーンで入った方が動く」という実務の判断 「何を書くか」はAIでもできます。でも「どう書けば相手が動くか」の判断は、実務経験がないとできません。 20年間の言語品質管理と輸入物販の実務で培った、「血の通った交渉テキスト」をお届けします。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ ご依頼の流れ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ① 状況・目的・相手先の情報をお伝えください ② 24時間以内にドラフトを納品 ③ 修正1回まで無料対応 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 料金 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 基本料金:3,000円(メール1通分) 追加メール:+2,000円/通 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■ 出品者について ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 翻訳のLQA(言語品質保証)歴20年。世界的テック企業のローカライゼーション案件を多数担当。 現在は自ら輸入物販にも取り組み、海外メーカーとの代理店契約獲得や交渉を日常的に実践。 LQAの知見を活かし、「伝わる」だけでなく「動かす」英文を作成します。

購入にあたってのお願い

以下の情報を事前にお伝えください ① 状況: 何が起きているか(例:不良品が届いた、値引きしたい、新規取引を始めたい) ② 目的: このメールで何を達成したいか(例:返金してほしい、MOQを下げたい) ③ 相手先の情報: 相手の国・会社規模・これまでの関係性など ※ AI翻訳で作った文がありましたら、ご購入後にそちらもお送りください。 より的確に改善ポイントをお伝えできます

有料オプション

3,000