AIや翻訳アプリの英文のエディティングします 文章全体の流れを整え 文法不自然な表現をチェックします イメージ1
1/1

AIや翻訳アプリの英文のエディティングします

文章全体の流れを整え 文法不自然な表現をチェックします

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
プラチナ認定者の
サービス

直近3ヶ月で高い実績を維持した、信頼性の高い出品者のサービスです

お届け日数
3日(予定)

サービス内容

AIや翻訳アプリで作った英文をこのまま使ってよいのか、不安になることはありませんか? 以前は、全面的に英文翻訳のご依頼を頂くことが多かったですが、 最近は、自分で翻訳機能を利用して簡単に英文を作ることができるようになったこともあり、全面的な翻訳の依頼は少なくなりました。とても便利になったと思います。 しかし、アプリで作った英文では、不自然な表現が含まれていたり、特に、文法については、おかしな主語の代名詞に変換されている様なことがよく見受けられます。 また、送り先によっては適切でない表現になってることもあります。 それらの不具合については、英文に慣れないとチェックを見落としたり、どのように表現するのが適切であるか判断に悩むところです。 そのようなお悩みがあるときに、私が最終チェックのエディティング作業をお手伝いさせて頂きます。 文章全体の流れや自然さを整え、 誤字・文法・不自然な表現をチェックして直します。 また、英文の更なる精密度を必要とするときには、英会話講師経験のあるネイティブに依頼し、ネイティブの目線で最終チェックを依頼することも可能です。 ご必要があるときは、オプション料金で対応できますのでご相談ください。

購入にあたってのお願い

■まずは、チェックしたい内容と文章量をお知らせください。 ■文章量から、受注料金を決定します。 (1英単語 6円~、日本語1文字 3円~) ■希望のお見積りがあればご相談可能です。メッセージからご連絡ください。 ■納品は、量にもよりますが、最短で24時間以内、精密度と量によっては数日いただくこともございます。 ■ネイティブチェックをご希望の際は、追加オプションとなりますのでご相談ください。
3,500