キャプテン翼は国でどう変わる?ヨーロッパ版から見る国民性
昨日何をしていても異様に眠くて、座ればもちろん、立っていても動いていても異様に眠いんです。なんかおかしいなと思って調べたら、熱中症の初期症状として眠気があるそうです。もしかしてそうだったのかな…。これから本格的に暑くなりますので注意しないといけないですね。今日も懲りずに『キャプテン翼』の話です。『キャプテン翼』は世界中でアニメが放送されていますが、ヨーロッパ版を見ていて面白いことに気づきました。何度もアニメ化されていますが、一番最初の80年代のテレビシリーズについての話になります。ヨーロッパではタイトルは次のように変更されています。フランス Olive et Tomスペイン Oliver y Benjiイタリア Holly e Benjiドイツ Die tollen Fußballstarsフランス・スペイン・イタリアはいずれも『翼と若林』です。ですがドイツだけ『素晴らしきサッカースターたち』というタイトルです。翼の名前もフランス Olivier Attonスペイン Oliver Atomイタリア Oliver Huttonドイツ Tsubasa Ohzoraフランスもスペインもイタリアも、Oliver系の名前で統一されています。でもドイツだけTsubasa!!Tsubasa!!主題歌もフランス・スペインは同じ曲をそれぞれの言語で、イタリアは違う曲でした。でもドイツは…「燃えてヒーロー」!!!さすがに、ちょっとあれみな~🎵ではなく、ドイツ語バージョンですが(笑)ドイツだけちょっと様子が違います。翼以外の名前も日本と同じです。読み方がドイツ語の読み方になっていますので、若林だ
0