絞り込み条件を変更する
検索条件を絞り込む

すべてのカテゴリ

1 件中 1 - 1 件表示
カバー画像

「英語の壁」は思っているより低い

こんにちは。越境ECサイトの構築をサポートしているおおたです。「越境ECに興味はあるけど、英語ができないから無理かな…」と思っていませんか?実は、英語が苦手でも越境ECは始められます。大切なのは、英語力よりも「正しい手順」と「便利なツールを使いこなすこと」です。この記事では、英語に自信がない方でも迷わず進められるよう、越境ECのスタートから運営までを8つのステップで分かりやすく解説します。「英語の壁」は思っているより低い多くの方が「越境EC=英語が必須」と思っています。確かに英語を使う場面はありますが、流暢に話せる必要はありません。越境ECで英語が必要になる場面は、主に3つです。場面内容① 商品ページの作成商品名・説明文の英語翻訳② お客様対応問い合わせ・クレームへの返信③ 業者とのやり取り仕入れ先や配送業者との連絡これらはすべて、翻訳ツールやテンプレートを使えば対応できます。英語力ゼロでも大丈夫です。英語が苦手でも乗り越える3つの方法① 商品ページの作成翻訳ツールを使うDeepL や Google翻訳 を使えば、日本語で書いた文章を自然な英語に変換できます。翻訳後は「日本語に逆翻訳して意味がずれていないか確認する」のがコツです。テンプレートを活用する売れる商品ページには決まった型があります。「タイトル→特徴を箇条書き→よくある質問(FAQ)」という流れに沿って情報を当てはめるだけで、英語の文章を一から考える必要はありません。プロに外注する商品の魅力をしっかり伝えたい場合は、越境EC専門のライターや翻訳家に依頼するのも賢い選択です。② お客様対応定型文を事前に用意する「注文確認
0
1 件中 1 - 1