絞り込み条件を変更する
検索条件を絞り込む

すべてのカテゴリ

3 件中 1 - 3 件表示
カバー画像

9・11/LIGHT TRIBUTE

It's hard to believe that 19 years have passed..80年代のほとんどをNYで過ごした立場から言うと、この日の出来事を思い出すたびに、胸が熱くなります。同じ年に、生まれた子は、成人式を迎えると言う事です。Time flies...今は、アメリカで人種差別による暴動が起きたりしてますが、宗教の違いや、肌の色の違いだけではなく、男女や年齢、そして、コロナによる差別…と、もう少し、互いの違いを指摘するのではなく、お互い尊重しあいながら、二度と、あのような悲劇が繰り返されぬよう、みんな一丸となって、"World Peace"を願いましょう
0
カバー画像

初めまして。英語好き女子です。

みなさんはじめまして。この度オンライン英語会話始めてみました⭐️この4連休みなさんは何をされていますか?私は時間がある休日だからこそ 好きな事を再スタートさせようと思いこの英会話を始ました♩塾ではたらいていたこともあるので、勉強方法等もお話しできたらと思っています!ぜひ使っていただけると嬉しいです。
0
カバー画像

「半券」は英語で?

「映画の半券」とか「チケットの半券をお持ちください」とかよく耳にすることがあると思います。 「半券」って英語でなんだろう? “ the half side of ticket ”とは言えるかもしれないけど、なんか長い。。。 実は “stub” という単語があります。もともとの意味は(木とかの)「切り株」。 由来は元々何か「完全なもの」があったのだが、その内「利用できる部分」を使ってしまって残った「残り」のことらしいです。 ここから「切り株」の他に「使い残り」や「小切手の控え」そして「(チケットなどの)半券」という意味が生まれたみたいです。 Please keep the stub of your ticket.(チケットの半券をなくさないでください。) Don’t detach a ticket from its stub.(チケットを半券から切り離さないでください。)  映画館や遊園地で勤務されてる方、英語対応の際にぜひ。
0
3 件中 1 - 3