海外のバズツイートから学ぶ英語8

記事
学び
今回は アメリカの俳優クリス・エヴァンスさん(@chris_notcapn)のツイートを紹介します。

本文

まずは本文だけ読んで内容を想像してみてください。

I am really upset about the children of people who are anti-vaxxers. 
They're not going to be able to get the vaccine because their parents 
won't allow them to. They could end up getting sick, dying, or having 
permanent health issues. It should be considered child abuse.
2021年8月21日 午前1:38 RT:233 Like:1693

クイズ
Why he think making child not get vaccine child abuse?
①Because the child is a anti-vaxxer.
②Because the vaccine is not safe
③Because the child may be getting sick.

重要語句

まず重要語句を確認していきます。

upsetー動揺している
anti-vaxxersーanti-vacciners(反ワクチン派)の伏せ字
vaccineーワクチン
allowー許す、許可する
permanentー永続的な、生涯続く
health issuesー健康問題
considerー~とみなす
child abuseー児童虐待

1文ずつ解説

I am really upset about the children of people who are anti-vaxxers.
”upset about”で「~で動揺している」という意味です。何に動揺しているのか、目的語を見ると"the children of people who are anti-vaxxers"
で「反ワクチン派の人々の子どもたち」となります。直訳すれば「私は反ワクチン派の人々の子どもたちに動揺している。」となりますが、この"upset"は「心配している」と捉えたほうがしっくりきます。ですので、「私は反ワクチン派の人々の子どもたちを非常に心配している。」となります。

They're not going to be able to get the vaccine because their parents
won't allow them to. 
主語は"they"ですが、これは文脈から”the children of poeple who are anti-vacciers”を指しています。”be going to”は「~となるだろう」なので、「反ワクチン派の人々の子供たち」は"be able to get the vaccine"「ワクチンを接種することはできないだろう」"because"「何故なら」ときて、”their parents won't allow them to"「彼らの親は彼らにそうする(ワクチンを接種すること)を許可しないだろう」となるので、まとめると「彼らは、ワクチンを接種できないだろう。何故なら、彼らの親がワクチン接種を許可しないからだ。」

They could end up getting sick, dying, or having permanent health 
issues. 
この"they"も”the children of poeple who are anti-vacciers”を指して、"could"「可能性がある」。何の可能性があるかといえば、"end up getting 
sick"「結局病気になったり」、"having permanent health issues"「生涯健康に問題を抱える」ということになります。まとめると「彼らは結局病気になったり、生涯健康に問題を抱える可能性がある。」

It should be considered child abuse.
"It"は文脈から”They could end up getting sick, dying, or having permanent health issues”を指して、"should be considered"「みなされるべきである」、"child abuse"「児童虐待と」なので、まとめると「これは児童虐待とみなされるべきである。」となります。

まとめ

もう一度本文を再掲します。

I am really upset about the children of people who are anti-vaxxers.
They're not going to be able to get the vaccine because their parents
won't allow them to. They could end up getting sick, dying, or having
permanent health issues. It should be considered child abuse.

日本語訳
「私は反ワクチン派の人々の子どもたちを非常に心配している。彼らは、親がワクチン接種を許可しないだろうから、ワクチンを接種できないだろう。その結果、彼らは病気になったり、生涯健康に問題を抱える可能性がある。これは児童虐待とみなされるべきである。」

クイズの答え:③

ワクチン接種と児童虐待についての社会問題に関するツイートでした。
反ワクチン派と聞くと、そんな人いるのか?と思いますが、実は我々には身近なものです。
例えば子宮頸がんワクチンは、マスコミの誤った報道のせいで未だに多くの人が害があると勘違いしています(正確に言うとあるのですが、非常に小さい確率です)。これは反ワクチンと紙一重の危険な思想です。
自分が信じるだけならまだしも、子供にも強制すれば、無駄に病気を抱えるリスクを高めることになるので、たしかにこれは殆ど児童虐待に近いものと言えるでしょう。
科学的知識に基づいた判断をしたいものですね。
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す