フランス語はパンやスイーツの語彙が豊富な件

記事
学び
12月にフランスとベルギーに行った時に、
「そういえばフランス語ってパンとか甘いものに関する語彙が多いなぁ」とふと思ったのがきっかけで、これらの分類を調べてみました。

Pain(パン)
→Baguette(バゲット), pain aux céréales(パン・オ・セレアル), pain de campagne(パン・ド・カンパーニュ)などのパンの総称。
小麦粉、水、酵母(または発酵種)、塩を主な材料として焼いたもの、発酵させて焼くパン類全般を指す。

IMG_5777.jpeg

Viennoiserie(ヴィエノワズリー)
→croissant(クロワッサン), pain au chocolat(パン・オ・ショコラ), brioche(ブリオッシュ), chausson aux pommes(ショソン・オ・ポム)など、いわゆる「菓子パン」に当たるもの
IMG_5786.jpeg


Pâtisserie(パティスリー)
→Éclair(エクレール=エクレア), Opéra(オペラ), Paris-Brest(パリ・ブレスト)、macaron(マカロン)など、見た目も洗練されたお菓子。お店で買うことが多い。(日本語だと「ケーキ」とまとめられている印象)
IMG_5796.jpeg

Gâteaux (ガトー)
→gâteau au chocolat(ガトー・オ・ショコラ), moelleux au chocolat(モワルー・オ・ショコラ), gâteau aux fraises(ガトー・オ・フレーズ
いちごのケーキ)など、家庭的で焼いた柔らかいケーキ。

Gâteaux secs(ガトー・セック)
→「乾いたお菓子」の意味。
Biscuits(ビスキュイ=ビスケット), sablé(サブレ)など水分の少なくサクッとした焼き菓子を指すことが多い。 madeleine(マドレーヌ), financier(フィナンシエ)などもこの中に入る。
IMG_5592.jpeg



Confiserie(コンフィズリー)
砂糖を使った甘いお菓子全般を指す。
bonbon(ボンボン=アメ), caramel(キャラメル), nougat(ヌガー), chocolat(ショコラ)など。
IMG_5529.jpeg


こんな感じでパンとお菓子をざっと分けてもこれだけの種類があるんです。

語彙が豊富なのは、文化と深く根付いていて、その国の人たちによる思い入れが強い証拠✨

日本人なら「出汁」とか「お米」などに当たる感じでしょうか?(笑)

フランス人やベルギー人は食事(特に夕食)の最後を甘いもので締めくくります。男性が食後にケーキとか食べるのをみてると「なんかかわいい」と思ってしまったりするけど、彼らにはそれが普通。

料理もさることながら、甘いものも本当に美味しい両国🇫🇷🇧🇪。

こういう視点から言葉を知って学んでいくのもとても面白いですよ😊
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す ココナラコンテンツマーケット ノウハウ記事・テンプレート・デザイン素材はこちら