■日本で2025年万博が開幕、しかし依然として課題が山積
➣World Expo 2025 kicks off in Japan but challenges remain.
✅kick off 〔試合・イベント・仕事・会議など〕始まる、始める、幕を開ける、開幕する
■多くの人々が、大阪・夢洲(ゆめしま)に集まり、多様な文化や次世代技術の展示を一目見ようと詰めかけた。
➣A large crowd flocked to Osaka's Yumeshima island to get a
glimpse of the diverse cultures and next-generation technologies
on display.
✅flock 〔人々・動物などが〕集まる、群がる ➡ throng /swarm
✅get a glimpse of ~をちょっと[ちらっと・ちらりと・一目]見る、~を垣間見る
■ある来場者は「雰囲気が1970年の大阪万博を思い出させて、懐かしい気持ちになりました」と語りました。
➣One visitor said he felt nostalgic as the atmosphere reminded
him of his visit to the 1970 Osaka Expo.
✅feel nostalgic 郷愁を感じる、懐かしいと思う
■大阪メトロがバス運行を行っています。大阪メトロの担当者は、自動運転が日本が直面する課題――少子高齢化によるドライバー不足など――の解決に役立つことを期待していると述べました。
➣Osaka Metro is operating the bus service. The company official
says he hopes autonomous driving will help address challenges
facing Japan, including a shortage of drivers due to the nation's
aging and declining population.
✅autonomous driving 全自動運転 ➡ a self-driving car
✅address [動詞] (問題などに)対処する、取り組む
✅aging 高齢化する ➡ graying
✅declining population 少子化
➡ declining birthrate / falling birthrate
■来場者の満足度が、万博の成否を左右する重要なカギとなります。
そのためには、待ち時間や混雑の管理、スタッフの対応、そしてこれから迎える夏の暑さへの対策が求められます。
➣Visitor satisfaction will be the make-or-break factor. That
includes managing wait times, congestion, staff support and
preparing for the upcoming summer heat.
✅make-or-break 成功を左右する、運命を左右する
✅congestion 混雑状態、渋滞、鬱血