名は体を表す

記事
学び
 今日は慣用句ですね。 

名は体を表す これは「名前はその物や人の性質や実体をよく表すもの」という意味のようです。 

これにピッタリな英語の表現がこれです。 

“Names and natures do often agree” 

直訳すると「名前と自然はよく一致する」ですね。 

ここでのポイントはnature  実は「自然」の他にも「性質・本質」という意味があります。 

マイケルジャクソンの Human Natureという曲が「人間性」と和訳されているのが良い例ですね。 

まぁこの慣用句よりnatureの方がぶっちゃけ大事です。 

リーディングでもライティングでも必要なので。
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す