先日アニメ「ヒロアカ」を見ているときに、面白い英語字幕が出てきたので紹介します。
日:恨みつらみで動くツラをよく知ってたからな
英:Because I knew too well the face of pent-up resentment.
ここでのポイントは “pent-up” と “resentment” ですね。
pent-up の pentは動詞 pen の過去分詞系
penに動詞の意味があるの!?と思った方、ハチドリKRもです。
どうやら pen には「(動物や人間を)檻に入れる・閉じ込める」という意味があるそう。
そこから pent-up で「閉じ込められた・鬱積した」という意味になるんですね。
resentmentは「怒り・憤り」という意味です。
angerと同じ意味ですね。
ちなみにモンハンのスキル「逆恨み」の英語名がこれにあたります。
ヒロアカ面白いですね。
今3期見てますが、勉強時間そっちのけで見てしまいます。