タイトルだけ見て「あ、reuseでしょ。」と思ってクリックしない方もいるでしょう。
ここまで進んだあなた、おめでとうございます。
reuseなんてことは言いません。
面白い表現じゃないと燃えませんので(笑)
repurpose という表現をご存じでしょうか?
re (再び) + purpose (目的) なのですが、「…を別の目的のために再利用する」という意味なんです。
「使う」というのがメインの動詞なんですね。
reuseとの違いは「他の目的で使う」ということ。
服を服のまままた使うか、切って雑巾に使うかみたいな違いですね。
Food scraps such as fruit peel can be repurposed as environmentally friendly fertilizer.
(果物の皮などの食べ物のごみは環境にやさしい肥料として再利用することが出来る。)
We can repurpose an old shirt as a cleaning rag.
(古いシャツを掃除用雑巾として再利用することが出来る。)
英検ライティングでは、環境や中古品のトピックが出てくるので、よかったら使ってみてください。