クレーム対応は初期消火がすべてです。
私は、外資系事業会社に長年勤務し、越境ECを個人で運営しています。
企業法務レベルのハードなクレームから、ちょっと早とちりな個人顧客のクレームまで、豊富な英語による対応経験があります。
英語のニュアンスひとつで、相手の怒りは増幅も鎮静もします。
AIがすべてやってくれる時代になりました。しかし状況によっては、AIの書いた英語は、相手に不審感を抱かせ、クレームに発展することもあります。
相手の文面から、怒りの強度、要求の合理性、返金狙いか不安か、評価リスクの有無を分析し、最適な返信文を提案します。
対応範囲
メルカリ等の個人間取引
ハンドメイド販売
小規模オンライン販売
海外顧客とのやりとり
スコープ外
本格的な企業法務案件
契約紛争・裁判対応
個人間の深刻なトラブル調停
交渉代行
男女間のやりとりなど
あくまで返信文の設計です。
サービスの流れ
テキストベースで、相手英文の温度分析し、返信文のサジェスト(英語)文を提供します。
二往復まで対応します。
必要資料・証拠の具体的提案も含みます。
24時間以内に返信いたします。
※解決を保証するものではありません
このサービスは、英文でのクレームへの返信例を提供するものです。
直接の交渉は行いません。
また、個人間の販売などに関わるやりとりを想定しており、企業間紛争は、対象外です。
最大限の注意をもって、スムーズにクレームが解決するよう対応しますが、解決をお約束るすものではありません。