「プロの翻訳家に頼むほどではないけれど、スペイン語の文章に何が書いてあるか知りたい」「不自然な直訳ではなく自然な表現のスペイン語に翻訳してほしい」
「このスペイン語がネイティブに通じるか確認したい」
「この注意書きやEメールをスペイン語にしてほしい。」
そういった「ちょっとした翻訳」が必要なケースに対応いたします。
スペイン語圏での生活歴が長い日本人が自然なスペイン語に翻訳いたします。ぜひお気軽にご相談くださいませ。
■翻訳者プロフィール
1. スペイン語圏在住歴: 約8年
2. スペイン語圏滞在歴: スペイン2年(留学)、中南米6年(メキシコ、コロンビア他)
3. 国際機関(スペイン語圏)勤務経験あり
4.スペイン語資格:DELE C1(上級)
■サービス内容
・会話、メール文等一般的な内容に限り翻訳をさせていただきます。
※当方はスペイン語の完全ネイティブではなく、プロの本業翻訳家でないため精緻なレベルが求められる翻訳には対応できかねることをご了承ください。(※法律文書、公文書、論文など間違いの許されないものは不可)
※納品後の追加修正は一度のみ承っております。それ以降は追加料金を500円頂戴致しますので、ご希望の文体、仕上がり文字数などはご購入後の最初のメッセージにてお知らせくださいませ。
■サービスの流れ
① ご依頼内容をご提出
② 内容確認後、納期をお伝え
③ 翻訳実施⇒完成物を仮納品
④ 修正(必要に応じ)⇒最終納品
※長文をご依頼の場合は、ご購入の前にメッセージしていただけると助かります。
誠意をもってご対応させていただきます。よろしくお願いいたします。
●納品形式
原則ワード形式で納品いたします。
(ご希望に応じExcel、PDF、txtドキュメント形式可)
図表への挿入や、レイアウト済み文書を差し替える等の追加作業が必要な場合はオプション扱いとなります。
◆納期
基本3日後~1週間(即日対応を希望される場合はご相談時に可否判断させていただきます。)
●料金
【日本語→スペイン語】
・基本料金1000円では、200文字までの日本語の文をスペイン語に翻訳いたします。
・200文字を超過する場合は、50文字あたり500円の追加料金にて承ります。
【スペイン語→日本語】
・基本料金1000円では、150ワード(単語)までのスペイン語の文を日本語に翻訳いたします。
・150ワード(単語)を超過する場合は、50ワード(単語)あたり500円の追加料金にて承ります。
●その他
・翻訳物に関して発生した法的責任は負いかねますので予めご了承ください。
・以下のご依頼にはご対応いたしかねます。
1. スラングの多用等、一般的に翻訳が難しいと判断されるもの
2. 専門性が高い文章(例:医学、法律、特許等)