「英語の文法」は大きく「1つの流れ」でしかない
英語をマスターしたいと思っているむらいちです。
この気持ちは高校生の頃から持っているのですが、未だに全然ですね…
しかし、英会話マスターのための第1歩となるであろうノウハウが見つかったので、今回シェアさせて頂きます!
今回のテーマは「「英語の文法」は大きく「1つの流れ」でしかない」です。
この話をするためにまず、日本語の話をするのですが、例えば
「私は昨日の夜、Y○utubeで英語の方法を学んだ。」
という文章があるとします。
ここで、日本語には「てにをは(助詞)」というものがあるので、これを並び替えても意味が通じます。
「Youtubeで、私は、学んだ、昨日の夜、英語の方法を」
「英語の方法を、昨日の夜、学んだ、私は、Youtubeで」
どれでも一応、何を伝えているのかがイメージ出来ますよね?
ですが、英語は違っていて、「てにをは(助詞)」がないので、単語が入れ替わってしまうと
「Youtube(が)、私(です)、学んだ、昨日の夜(を)、英語の方法(で)」
のように凄く伝わりにくいように聞き取ってしまうようです。
これを避けるために英語が採用しているのが、「文法のパターンが大きく“1つ”しかない」
ということになります。(私を中心にして、段々と遠くに行くイメージ)
ですので、英語の場合は先程の文章だと
I learned how to speak English on Youtube last night.
(私は、昨日の夜、Youtubeで、英語の方法を、学んだ。)
この文法の流れで“統一”されていることになります。
なぜなら、英語の文法は
主語(S)+動詞(V)+目的語(
0