学校英語は、二番煎じ。 〜薄味だけど飲みやすい〜
よく、学校英語は以下と対比されます。
現場の英語、リアルな英語、ネイティブ英語などなど。
学校英語は馬鹿にされがちですが、それは当然です。
二番煎じだからですね。
学びやすいように、日本人の思考方法に合わせて
「学ぶ順番」を組み替えたのが学校英語と捉えてよいでしょう。
どの単語から?どの文法から学ぶか?
基本的には、日本語→英語とストレートに訳しても、
ニュアンスが不自然にならない単語から学んだりしますよね。
例えば
enjoy with friends 友達と楽しむ
は日本人にとって分かりやすいですが、
get along with my friend 友達と仲良くする
は中々覚えにくいでしょう。
完璧な例えじゃないかもしれませんが、
日本人にとって覚えやすいフレーズや単語というのはあります。
でも覚えやすいフレーズは、覚えても新鮮味が無くて、
学ぶ楽しさが少ないフレーズでもあります。
「え、英語ではそんな言い方あるの!?」と
思える言い回しを学ぶと、難しくても
英語の面白さや奥深さを感じられますよね。
学校英語という二番煎じも、
時と場合によって利用していけたら良いですね。
0