空欄補充 ”这双鞋( )小。”【中国語検定・HSK】
記事
学び
おおよそ中検「準4級」、HSK「2級」程度の問題になります。
今回は定番の問題をご紹介します。すぐに正解が判った方も多いと思います。
”有点儿”と”一点儿”はどちらも「少し」という意味ですが、以下のような違いがあります。
”有点儿”➡ 否定的・ネガティブな感覚を含んでいます。主に形容詞や状態を表す動詞の前に使います。
”有点儿冷”「ちょっと寒い」
”有点儿累”「少し疲れた」
”一点儿”➡ 中立的です。 主に名詞の前や動詞の後に使います。
”请给我一点儿水。”「少し水をください。」
”我想休息一点儿。”「少し休みたいです。」
問題文は、
Zhè shuāng xié ( ) xiǎo.
这双鞋( )小。
「この靴は( )小さい」
となっていますので、
正解は1番になります。
Zhè shuāng xié yǒudiǎnr xiǎo.
这双鞋有点儿小。
「この靴は少し小さい」
1.这/これ、この
2.双/一そろいの靴を数える「量詞」
3.鞋/靴
4.小/小さい
4.形容詞である”小”を否定する時は、通常”不”を使いますので、これは違います。
3.”这双鞋小一号。”「 この靴は1サイズ小さい。」という表現に変更しなければなりません。これも違います。