中国語で 「没事儿找事儿」 はどういう意味?

記事
学び
中国語を勉強している皆さん、大家好!オンライン中国語講座を出品しているこおりです。よろしくお願いします!

昨日、梅雨が平年よりも20日ほど早く明けたというニュースを見て、びっくりしました。例年と比べると、京都はほとんど雨が降らなかった気がします。
梅雨が早く明けると作物の育ちが悪くなると言われていますが、雨の日は愛犬の散歩ができず、宿泊客の足も遠のいてしまうので、我が家にとっては朗報でした。


「没事儿找事儿」はどういう意味?

答え
méi shìr zhǎo shìr
没事儿找事儿

没事儿:何でもない  
找事儿:事を探す
  ↓↓↓
・余計なことをする
・自分から揉め事を起こす

tā lǎo shì méi shìr zhǎo shìr 
他老是没事儿找事儿。
彼はいつも自分からトラブルを起こすんだよ。

wǒ zhèng máng zhe ne bié méi shìr zhǎo shìr
我正忙着呢,别没事儿找事儿。
今忙しいの、余計なことしないで。

今日はここまでです。晚安!



サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す ココナラコンテンツマーケット ノウハウ記事・テンプレート・デザイン素材はこちら