「なついなぁ」とか「懐かしい友達にあったよ!」とかよく言いますよね。
英語でなんて言うんでしょうね。I remember とか?
どうやらfondly という添加物(副詞)を加えるとrememberが懐かしくなるそうです。
さっそく例文いきましょう。
I remember fondly when you were a little kid.
(あなたが小さい子だった頃が懐かしいよ。)
We just came across a fondly-remembered friend from high school.
(俺らちょうどさっき高校時代のなついダチにばったり会ったよ。)
fondはもともと形容詞で be fond of ~ で「〜が大好き」という like みたいな言い換えができるのは知ってる人いると思います。
でも副詞に変えてrememberと合成すると「懐かしい」になるのは自分知りませんでした。
日々学びのある職場に本当に感謝です。
みなさんも海外の方と話す時に狙って使ってみてください。
きっとコレ使ってるあなたはかっこいいですよ!