〜したくてムズムズします!

記事
学び
さて、この「ムズムズ」ってどう表現しましょうか?

パッと言われても考えちゃいますよね。自分もです笑。

今日この表現をAPUの仕事中に出会ったのでシェアしますね。

それは「早く別府に帰りたくてムズムズしています」という文章でした。

これをどう訳していたかというと、、、

My body is literally itching to get back to Beppu as soon as I can. 

“itching” 「かゆい」って意味ですね。literally は「文字通り」って感じです。


そのままと言えばそのままですね笑

でも「ムズムズ」って言われた時に「かゆい」にすぐつながる人は少ないんじゃないかと思います。

「ムズムズ」で、もう分からない。って感じで思考が止まっちゃって。(自分もなんですが。。。)


「ムズムズ」とはつまりどういう事なのかを考えたところ。

主語を ”I” に縛られず、”My body”にしたところ。

この2つの柔軟な思考がこの文を生んだんだと思います。

Aさん、あなたの翻訳素晴らしいです!
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す ココナラコンテンツマーケット ノウハウ記事・テンプレート・デザイン素材はこちら