今日の海外マーケティング戦略とサービス展開には欠かせない、「ローカライズ」。既存のWebコンテンツや広告・マニュアル・ドキュメントを単に「翻訳」するだけでは、上手く伝わらない場合が多々あります。これは対象となる国の文化や習慣・使用環境等を良く知り、それに応じて現地の人にとって自然で受け止めやすい形に「修正して呈示する」必要があるからです。
アメリカ在住の英語ネイティブと日英バイリンガル(日本語ネイティブ)が、貴社のビジネスの「ローカライズ」をお引き受けいたします。「翻訳」という言語面にとどまらず、「表現方法」や「呈示の仕方」を調整・最適化し、全体を「ストレートに強くアピールする表現」にいたします。また「原文」にこだわらず、伝えたい「内容」はそのまま重視し、形を大きく書き換える「トランスクリエーション」にもご対応できます。どうぞご相談下さい。
ご依頼対象となる原稿をPDFファイル(必ずPDFファイルでお願いいたします)にしてお送りいただくか、WEBサイトのURLをお知らせ下さい。