中国語翻訳者が日本語→中国語翻訳後の文章を校正する出品です。
【こんな時におすすめ!】
中国語ネイティブが翻訳した後の文章を、日本語ネイティブ翻訳者に確認してほしい時
中国語翻訳には中国語ネイティブ翻訳者の力が必要不可欠です。
しかしながら、中国語は自然な出来であっても、日本語独特の言い回しや、文脈から判断が必要な際に訳出が適切に行えていない場合があります。
そのため、品質の保持には日本語ネイティブ翻訳者によるダブルチェックも必要になってきます。
【お値段】
日本語→中国語
人間翻訳 元原稿320文字あたり 1500円
機械翻訳 元原稿320文字あたり 2000円
320文字単位でのお見積り作成になります。
(例)
180文字→320文字として計算
600文字→640文字として計算
お問い合わせより、おおまかな内容と文字数をお知らせください。
こちらでお見積もりを作成させていただきます。
【出品者紹介】
はじめまして!中国語通訳ちえと申します。日本人、日本語ネイティブです。
大学進学後中国赴任を経て、中国語(北京語)専門通訳者として約30年働いてきました。
ココナラではビデオチャットを用いた通訳サービスを中心に出品しています。
翻訳者・校正者としても約30年働いてきました。
各種ご相談もお待ちしております。中国語についてお困りの方は、お気軽にお問い合わせください!
<これまでの翻訳・校正経験>
大手翻訳会社、出版社、広告代理店等からの依頼を受けております。
携わったテーマは経済、観光、司法、医療、文学、機械、化粧品等多岐にわたります。
あまりにも翻訳のレベルが低い場合、校正ではなく翻訳し直しをご提案する場合があります。
その際は校正としての取引はお断りさせていただきます。ご了承ください。
元原稿が320文字以下の場合は320文字としてお見積もりを作成します。