外国語翻訳 の仕事から「動画編集」の検索結果

検索例)ホームページ制作 デザイン
初めて利用する方は こちら
491 件中 241 - 280 件表示
あなたにおすすめの仕事があります あなたに合った仕事をピックアップ!
はじめまして、小野と申します。 翻訳のお仕事をご依頼したく応募させていただいております。 タイトルにありますように35分の動画内で話されている内容について 英語の文字起こしと翻訳をお願いできればと思います。 動画の内容はMLB(野球)の動画ですので、実況者や選手などの会話になります。
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
2
募集期限
募集終了
はじめまして、山中と申します。 翻訳のお仕事をご依頼したく応募させていただいております。 この度、日本のプロe-sports選手のYouTube動画を海外に向けて発信していくため、 翻訳(和文→英語)していただける方を探しております。 継続的に動画投稿をしていく予定ですので、 翻訳クオリティとお見積りを考慮させていただき、長くお付き合いできる方とお仕事ができれば大変嬉しく思います。 つきましては、以下の例文の翻訳を拝見させていただけると幸いです。 何卒宜しくお願いいたします。 (※和文が分かりづらく翻訳できないなどの問題がありましたら、「和文をこうしてほしい。」などご提案いただけると幸いです。) 【例文】 「前メガフィスト(必殺技の名称)はガードすると反撃確定なのでここも立Pで攻撃。 ジャンプしたの見てから空対空ジャンプK。」 (※格闘ゲームの動画となっております。格闘ゲームの専門用語につきましては、別途添付資料を作成しましたので、そちらをご覧ください。英訳に役立つ参考URLも付けております。) 【案件内容】 ・動画URL:https://www.youtube.com/watch?v=cGsR665D8IE ・タイトル:【Guilty Gear Strive】捕まったらそのまま試合終了!?圧の掛け方がエグすぎる...!! ・YouTube動画のテロップ翻訳(日本語→英語) ・文字数:約1,200文字 ・動画の長さ:6分13秒 ・和文は「Word」に書き出ししているため、和文の下に英訳の記載をお願いします。(※テロップ/概要欄/タイトル/サムネイル) ・格闘ゲームに関する専門用語が含まれるため、別途、専門用語集をご用意させていただきます。 【専門用語の英訳参考サイト】 ・https://blog.goo.ne.jp/pbeshinji/e/2ab2c6d0a7a5ea00f8ed345459e47d08 ・http://fgtranscribe.blogspot.com/2014/05/blog-post.html ・http://victory-simonkin.blogspot.com/2018/07/ggxrd-special-moves-namejapan-english.html
weag_j
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
2
募集期限
募集終了
ネットショップの出品物のタイトルの自動翻訳文の校正、不自然さの修正、大量に継続依頼あります。 こちらは日本人と中国人の夫婦なので、スキル、技能はありますが、あまりに物量が多いので一部助けて下さい。 直訳ではなく、簡体字圏でどう呼称されているか、ネットショップなどで調べた上で、一般的に普及した名詞を用いて、校正頂きたいです。自動翻訳不可です。 全数こちらで最終チェック入れます。 エクセルは知らなくても教えます。簡単な機能しか使いません。正確さは必須です。納品スピードは早い方が良いです。 単価は無茶は言いませんが、高額でもありません。長くお付き合いの出来る方を探しています。 《自動翻訳不可です》 《正確さは必須です》 職業、年齢、国籍不問。 稼働できる日のみご協力頂く形でもOKです。 今はアニメの分野のグッズが多いですが、 今後は変化してくるかも知れません。
blacat
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
5
募集期限
募集終了
【概要】YouTubeの韓国語のタイトルについてお願いできればと思います。 【目的】韓国人に伝わり、クリックされやすいようなYouTubeのタイトルに使用したいと思っています。 【依頼背景】YouTubeを制作していて、タイトルをつけたいのですが、韓国語が全くわからないので、言い回しが合っているのかもわかりません。 韓国人の方にクリックしていただけるタイトルをつけたいので、韓国語に自信がある方にお願いしたいと思いました。 ガーデニングと暮らしのチャンネルになります。 ・タイトル例 種まきした苗を植える|夏の小さな花壇の作り方|ラベンダーのクッキー作り など。100字以内です。 【提案の際のお願い】YouTubeを見る方で、タイトルの付け方がなんとなく分かっている、韓国語が堪能な方にお願いしたいです。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
3
募集期限
募集終了
私がYouTubeにあげている動画 VLOGに英語字幕を付けてください。 YouTubeにアップしている動画を送ります。 英語を入れる編集は自分でやるので、動画をみて文書だけでいいので送ってください 例 シングルファザー3年目の元プロボクサーです I have been a single father for three years now. I used to be a professional boxer. ヤフー翻訳だと細かいニュアンスが難しいので、よろしくお願いします。 動画は約5分になります。 英語が堪能な方なら簡単な作業かと思います。 出来たら今日中にお願いしたいです。 継続依頼の予定です。 編集は自分でやるので予算は500円でお願いします。
戦うシングルファザー
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
2
募集期限
募集終了
【概要】 Vtuberの切り抜き動画の日本語テキストをロシア語に翻訳して頂くお仕事 文字数は日本語5250文字ほどです(1~3分の動画9本) テキストは用意してあるので書き起こし作業はありません。 【依頼背景】 ・海外の視聴者向けに字幕をつけたい 【契約料金】 ・6000円 【形式】 ・txtファイル 【希望/望ましい方】 ・ネイティブの方に伝わりやすい翻訳を行える方(ネイティブレベルの方は優先させて頂きます)  ※翻訳機のような文章の方はお断りさせていただきます ・Vtube(主にホロライブ)の動画を見たことがあり、ある程度の知識がある方 【提案の際のお願い】 ・提案される際に「希望」内容に当てはまる所(実績や実力が分かる情報)をご提示頂けますと検討がしやすいです。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
1
募集期限
募集終了
【概要】 Vtuberの切り抜き動画の日本語テキストを中国語(台湾語/繁体字)に翻訳して頂くお仕事 文字数は日本語3275文字ほどです(1~3分の動画4本) テキストは用意してあるので書き起こし作業はありません。 【依頼背景】 ・海外の視聴者向けに字幕をつけたい 【契約料金】 ・3500円 【形式】 ・txtファイル 【希望/望ましい方】 ・ネイティブの方に伝わりやすい翻訳を行える方(ネイティブレベルの方は優先させて頂きます)  ※翻訳機のような文章の方はお断りさせていただきます ・Vtube(主にホロライブ)の動画を見たことがあり、ある程度の知識がある方 【提案の際のお願い】 ・提案される際に「希望」内容に当てはまる所(実績や実力が分かる情報)をご提示頂けますと検討がしやすいです。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
3
募集期限
募集終了
【概要】 Vtuberの切り抜き動画の日本語テキストをスペイン語に翻訳して頂くお仕事 文字数は日本語5250文字ほどです(1~3分の動画9本) テキストは用意してあるので書き起こし作業はありません。 【依頼背景】 ・海外の視聴者向けに字幕をつけたい 【契約料金】 ・6000円 【形式】 ・txtファイル 【希望/望ましい方】 ・ネイティブの方に伝わりやすい翻訳を行える方(ネイティブレベルの方は優先させて頂きます)  ※翻訳機のような文章の方はお断りさせていただきます ・Vtube(主にホロライブ)の動画を見たことがあり、ある程度の知識がある方 【提案の際のお願い】 ・提案される際に「希望」内容に当てはまる所(実績や実力が分かる情報)をご提示頂けますと検討がしやすいです。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
3
募集期限
募集終了
【目的】YouTubeに投稿する動画作成時間の短縮 【依頼背景】YouTubeに投稿する海外のリアクション動画の翻訳とテロップ入れをお願いいたします。動画に複数人登場する場合は、色もしくはテロップの位置で誰が喋ったのかをわかりやすくしてくれると助かります。 今のところ、月に十数本と考えております。10〜40分程度の動画一本あたりの報酬は3000円です。 カット、編集などはこちらで行いますので、翻訳とテロップ入れのみお願いいたしますm(_ _)m
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
3
募集期限
募集終了
今回初めて仕事で翻訳をお願いされまして、仕事としては初めてで少し不安なため自分が翻訳したものの最終チェックという形でどなたかにタイムリーにチェックしてもらえないかなと思いココナラで添削していただける方を探そうと思いました。 今回、NZのフットボールチームのインタビューというのもありオセアニアの文化や訛りも得意な方にお願いしたいと思っております。 流れとしましては、私が日本語に翻訳したインタビューの動画を見て頂いてニュアンスや間違った表現などあった場合添削して頂けたらなと思っております。 動画自体はそんなに長くはないですが本数が5本前後あるので金額はまとめて5000円で考えています。 本数は増えるかもですが減る可能性もあります。 今、タイムリーで撮影と動画のアップをしてるので密にやりとりできればなと思っております。 仕事自体は恐らくそんなに時間も取らないかと思いますが連絡や返信が早い方でお願いしたいです。 出来れば、ネイティブかバイリンガルの方だと嬉しいです。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
3
募集期限
募集終了
※参考[↓このチャンネルになります] https://youtu.be/65xVtmt-mkk 【依頼内容】 ■翻訳言語  韓国語→日本語字幕(プレミアプロ上で入力)  ※同じフォントで単純入力作業 ■翻訳内容・業務内容  ・翻訳内容:プレミアプロでカット編集済みのプロジェクトデータをお送りします。その中で字幕作成  ・映像の長さ:15分以内  ・本数:月5~10本程度(※チャンネル成長と合わせて増やす予定)  ・納品:3日以内(データのやり取りは、プレミアプロプロジェクトデータ)  ・修正:1回 (※本数は、もっと増えていく可能性があるため継続して特定の方にご依頼します) (※上記背景があるため、安定した業務をこなしていただける方のみ、とさせていただきます) [作業流れ] 1. 依頼者である私から、編集済みのプレミアプロプロジェクトデータを送ります。 2. その送られたプレミアプロプロジェクトデータの中で、翻訳・及び字幕テロップをつけ、依頼者である私宛に送る・納品。 3. 依頼者側で検品。 4. 検品OKになったら正式納品 5. 完了! [注意点] ※韓国のYouTubeチャンネルのため、韓国語のレベルは、ネイティブのレベルが求められます。 ■希望予算  ・1本あたり:3,000円 (※1本あたり単価の想定ですが、あくまで私のチャンネルが続く限り永続的にご依頼します) (※契約金額(税込)からシステム利用料を差し引いた金額が、ワーカーさまの受取金額となります) ■希望納期  ・正式な依頼確定から3日までを納期とします。 ■重視する点  ・スピード感があり正確なお仕事をしていただける方。 (※適当な翻訳などは、基本すべてバレますので正確・丁寧にお仕事をしていただける方) (※本案件自体は、原則私がYouTubeチャンネルを継続する限り永続的にご依頼する長期案件ですので、その点踏まえても業務に対して迅速・丁寧な方を求めます) ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております! 初回テストあり。
JPARK
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
3
募集期限
募集終了
【概要】ボウリングレッスン教材の英語字幕テロップをお願いできればと思います。 【依頼背景】動画教材を世界に販売するにあたり、私が話している言葉を英語テロップでお願いします 日本語字幕テロップや全文テキストとしてもお渡ししますのでテロップでの英語翻訳後に テキストでもいただきたいと思います。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
4
募集期限
募集終了
海外の方宛にあるお礼のメールを書いていただきたいです。 当方40代女性です。 葬儀関係のお礼ですですので、言葉や言い回しなどできるだけ女性らしい方がいいと思っております。 日本語は出来上がっております。 本日中 できるだけ早くご対応いただける方が希望です。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
6
募集期限
募集終了
【概要】 Vtuberの切り抜き動画の日本語テキストを英訳して頂くお仕事になります。 文字数は日本語1800文字ほどです(1~3分の動画3本) テキストは用意してあるので書き起こし作業はありません。 双方の合意があれば月に2~3本依頼させていただくかもしれません。 【依頼背景】 ・海外の視聴者向けに字幕をつけたい 【契約料金】 ・4500円 【形式】 ・txtファイル 【希望】 ・Vtube(主にホロライブ)の動画を見たことがあり、ある程度の知識がある方 ・ネイティブの方に伝わりやすい英訳ができる方 ・早期に納品できる方(7/8までに納品いただけるとありがたいです) 【提案の際のお願い】 ・提案される際に「希望」内容に当てはまるところや実績をご提示頂けますと検討がしやすいです。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
6
募集期限
募集終了
*ワード数は定かではありません。 ・動画4つの翻訳・・1:約59秒 2:約40秒 3:約47秒 4:約2分 ・4つ目の動画が音声などの状態でかなり聞き取りにくいと思われます。 ・お手数ですがそのまま翻訳ではなく意味を汲み取った翻訳をお願い致します。 納品 ・英語、日本語を文字にしPDFで納品を希望 ・1週間以内の納品を希望 その他 ・事前にメッセージで動画をお送りできます。 急ぎで申し訳ありません。 宜しくお願い致します。
nyannko
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
8
募集期限
募集終了
バラエティ番組の予告動画の文字起こしをお願いしたいです!! だいたい1分半ほどの動画です。 なるべく早めに出来たら30分以内に納品できる方を探しています!! 個人的に使用します よろしくお願いします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
0
募集期限
募集終了
【目的】 現在映像制作を行っており、セリフ収録を予定しております。 【概要】 以下の5文の翻訳をお願いします。 1.「マジなのか?」 2.「行くしかない。」 3.「これは始まりだ。」 4.「○○へ急げ。」※○○には施設名が入ります 5.「家族でドライブしよう。」 制作中の映像内で映画の英語セリフとして使用します。 翻訳していただいたそのままの英文で、セリフ収録します。 ※声優はワイルド系の男性になります。 1、2,3は誰かに話しかけるというよりは映像を見て独り言のようにつぶやいている感じです。 4、5は視聴者に呼びかけているようなイメージです。 ※応募期限内に採用決定する場合がございます。 ご不明な点がありましたらご質問ください。 よろしくお願い致します。
team MSI
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
8
募集期限
募集終了
【概要】海外のLeague of Legendsのyoutube動画の翻訳(約20分のものから40分のものまであります)についてお願いできればと思います。  なお、youtubeにて、自動字幕生成がなされたもののみを扱いますので、翻訳にかかる負担はいくらか少なくなります。 【目的】ウェブサイトに、動画を要約したものをコンテンツとして使用したいと思っております。 【依頼背景】海外動画翻訳ウェブサイト・youtubeチャンネル作成を行うにあたり、要約動画・要約記事作成のための元動画翻訳が必要となりました。 【価格についてのお願い】まだまだスタートアップの段階ですので、単価は1つ1000円~1500円が限度となります。 また、動画によってワード数が変わってきますが、一律その価格となります。 規模が大きくなり、お付き合いが長くなれば単価アップも視野に入れておりますが、何分スタートアップ段階ですので、低価格となることをご理解いただいた上でご応募ください。 【提案の際のお願い】提案される際は参考URLに添付してありますURLから、一度動画をご覧になり、翻訳が可能かどうかを確認して、ご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。 【成果物の提出方法についてのお願い】Microsoft Word文書にて受け渡しを行おうと思います。もしも使用できない環境にある場合は、ご提案の際にお教えください。
moloモロコシ
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
1
募集期限
募集終了
※前回担当のかたが都合で辞退となりましたので、再度依頼させていただきます。 【概要】当ヘアモデル事務所の在籍モデルが自主制作している販売用イメージ映像(月に2~3作品リリースしています)の英語のタイトルを考えてください。 【提供する情報】映像のキャプチャ画像、どんな映像か 【求めるスキル】英語が普通にできるかたでしたらOKです。販売用映像なので、少しセンスを感じさせるタイトルを考えてくださるかた。感性をお持ちのかたが希望です。 下記に販売サイトのURLを添付していますので、どんな作品か、ご確認ください。 ※良いお仕事をしてくだされば、定期的に依頼していきます。
吉旦企画(きったんきかく)
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
7
募集期限
募集終了
YouTube の自動翻訳は非常に不正確なので、用意したキューのいくつかを翻訳してくれる人が必要です。 これらはビデオのほんの一部であり、合計で約 1 分です。 会話口調です。 1) 日本のビデオから下記のキューを英語に翻訳してください。 5:25 – 5:46 ish 16:23 – 16:47 ish 18:56 – 19:20 ish 29:50 – 30:00 61:09 – 61:40ish (ish を入れている時は、そのポイントまで翻訳するだけでよい場合もあれば、数秒かかる場合もあります。彼が何を言っているのか正確にわからない場合) ワードで提出お願いします。 簡単な案件ですので、1000円ほどでしてくださる方優先します。
Kumazawa11
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
2
募集期限
募集終了
日本語での二つのエピソードの中の会話を英訳していただきます。 追加要項として下記も追記でお願いいたします。 話者の名前 タイムコード 下記の要項においての仕事になります。 これらは、聖戦士ダンバインの 2 つのエピソードのオーディオ コメンタリー ファイルです。 さまざまなキャスト メンバーが選択したエピソードについてコメントしています。 できれば、誰が話しているのか教えていただけるとありがたいです。 ある時点で、人々がお互いに話していると少し難しくなるかもしれません。識別できなくても大丈夫です。 実際のエピソードのバックグラウンド オーディオも聞こえるかもしれません。これらの翻訳は必要ありません。スタッフメンバーの話だけが必要です。
Kumazawa11
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
2
募集期限
募集終了
私の運営するYouTube動画の英語字幕ファイル(srtファイル)の作成をお願い致します。 Microsoft の Surfaceというパソコンに特化したYouTubeチャンネルとなっています。 チャンネルの内容は以下よりご確認お願い致します。 https://www.youtube.com/channel/UC_XVDMJI1E8Wn-ob0cftBNA 流れとしては、新しい動画をYouTube上に限定公開でアップしてそのURLをお伝え致しますので、 それを見て頂き英語字幕となるsrtファイルを納品頂きたく存じます。 (srtファイルとはYouTubeにアップロード可能な字幕用テキストファイルです) 今まで私の方でVrewというアプリとDeepLを使って英語字幕をアップしていた程度ですので、 品質にこだわりはなく価格重視です。 上記のワード数は適当な数字です。今回ご依頼するのは14:28の動画です。 どうぞ宜しくお願い致します。
takaponwork
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
3
募集期限
募集終了
☆訂正の為再度のリクエストです。以前のリクエストにご提案頂いていた方、大変申し訳ありません! ☆ワード数は正確ではありません。 動画の翻訳をお願いします。 【お願いしたい事】 動画3つの翻訳をお願いします。 ・動画1→約7分、動画2→約2分、動画3→約5分・・・動画2,3についてはドラマのNGシーンでほぼ言葉がないため、メインは動画1になります。 ・元の英文+翻訳された日本語をPDFもしくはwordにて納品をお願い致します。 ・一週間以内の納品を希望 事前に動画をメッセージにてお送り出来ます。 宜しくお願い致します。
nyannko
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
8
募集期限
募集終了
☆ワード数は正確ではありません。 動画の翻訳をお願いします。 【お願いしたい事】 動画3つの翻訳をお願いします。 ・動画1→約7分、動画2→約2分、動画3→約5分・・・動画2,3についてはドラマのNGシーンでほぼ言葉がないため、メインは動画1になります。 ・元の英文+翻訳された日本語をPDFもしくはwordにて納品をお願い致します。 ・一週間以内の納品を希望 【提案の際に・・】 動画2,3について、動画に字幕をつけることが可能でしたら、その場合のお値段と合わせてご提案をお願い致します。 事前に動画をメッセージにてお送りできます。 宜しくお願い致します。
nyannko
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
1
募集期限
募集終了
【概要】当ヘアモデル事務所の在籍モデルが自主制作している販売用イメージ映像(月に2~3作品リリースしています)の英語のタイトルを考えてください。 【提供する情報】映像のキャプチャ画像、どんな映像か 【求めるスキル】英語が普通にできるかたでしたらOKです。販売用映像なので、少しセンスを感じさせるタイトルを考えてくださるかた。感性をお持ちのかたが希望です。 下記に販売サイトのURLを添付していますので、どんな作品か、ご確認ください。 ※良いお仕事をしてくだされば、定期的に依頼していきます。
吉旦企画(きったんきかく)
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
4
募集期限
募集終了
☆ワード数は未定のため100ワードと記入しております。 動画の翻訳をお願いします。個人使用のみ(第三者に公開はしません) ・英語→日本語 ・約2分 【納品方法】 ・文字にし、PDFもしくはwordでの納品を希望 ・英語と訳された日本語の両方の記入を希望
nyannko
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
7
募集期限
募集終了
数行の英文メールに対する数行の英文メールの返信用文章を作成いただきたいです。 内容は会計に関することですが、特に専門的な話ではなく日常のやり取りの延長のようなものです。 シチュエーションは子会社担当者からのメールに返信するというものです。 もしかしたら返信に対する返信がある場合はそれも合わせてお願いします。 千円で依頼させていただきたく思います。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
3
募集期限
募集終了
動画で話している内容の翻訳(英語→日本語)をお願いしたいです。 動画の内容は、Webシステムのチュートリアルです。 字幕などのテキストデータからの文字起こしではなく、音声の訳が希望です。 ワード数は分かりませんので仮で入れさせてもらいました。 どうぞよろしくお願いいたします。
cristal
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
3
募集期限
募集終了
【概要】大家として借家に住んでいる外国人入居者に通知分を出したい 【目的】日本語が分からない人がいるため 【依頼背景】ゴミ収集場を設置するにあたり入居者さんに場所と日にちや時間、注意事項などを通知したい 【提案の際のお願い】提案される際は翻訳経験についてご提示頂けますと検討がしやすいです。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
9
募集期限
募集終了
華道動画の字幕を中国語に翻訳・編集をできる方を探しています。 日本語フルテロップがついているものはすでに完成しています。 動画は以下のYouTubeチャンネルをご参照ください。 https://www.youtube.com/channel/UCNBbiLPF1a3KaDyiURwbmUg 作業としましては、プレミアムプロのプロジェクトファイルをお渡ししますので、動画上で日本語字幕を中国語に変えて頂きたいと思います。 納品はMP4にてお願いいたします。ワードなどの文字ファイルでの納品は不可となります。 ですので、プレミアムプロの操作スキルは必須となります。 単価は文字数ではなく動画の分数単位でお願いします。 1分当たりの単価をご提示ください。 なお、完成した動画は中国の動画配信サービスでの配信を検討しています。 ワード数や単価、予算は全て仮でいれてありますので、ご了承下さい。
宮本 理城
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
1
募集期限
募集終了
詳細をご覧いただきありがとうございます! YouTube上ですでに配信された漫画動画の英語版制作にご協力いただける、 ナレーターとなる声優様を募集します。 初心者/アマチュア問いませんので、お気軽にご応募ください! 是非長期でお仕事をお願いしたいと思っておりますので、よろしくお願いします。 ■依頼内容 実話を元にしたYouTubeマンガ動画を製作しております。 今回そちらの漫画の英語版を作成いたしますので、 漫画のpsdファイルの中に挿入されている日本語を翻訳し セリフを英語でpsdファイルに写植し、 ナレーションを同時にやっていただける方を募集いたします。 ※再生時間5分程度の動画になる想定 ■イメージ ・実在の人物がモデルとなるため雰囲気を寄せてほしい ・下記のような実況系のナレーション  https://youtu.be/W00ehPiQFM4 ■報酬金額 ・翻訳料 4500円(税込) ・ナレーション 2500円(税込) 【以下できる方】 ・動画編集2000円(税込) すべてできる方は10000円(税込) ■納品方法 ・それぞれのファイルを納品ください。 ■製作期間 ご相談ください。 ■人選で重要視する点 ・連絡、相談をまめに出来る方  (密に連絡をとってくれる方を優先して採用させていただきます。)  ・Photoshopを使える方(翻訳に必要) ・オーディオインターフェース等基本的な録音環境がある方(ナレーションに必要です) ・Premiere Proがある方(動画編集を担当する方) ・細部にこだわれる方 ■注意点・禁止事項  ・他サイトからの無断引用など、知的財産権を侵害する行為は固く禁じさせて頂きます。 ・納品頂いた制作物は、著作権(著作権法第27条及び第28条の権利を含む)が当方に譲渡されます。 ※制作実績としてお使いいただく分には構いません ■応募時には、以下の内容について記載をお願いいたします。 ・簡単な自己紹介(必須) ・音声サンプル(必須) ・英語を翻訳できる理由 ・録音環境 ・下記のような実況系のナレーションのサンプル(もしあれば)  https://youtu.be/W00ehPiQFM4 ・動画編集を希望される場合はポートフォリオ なお、返事をもって採用とさせていただきますので、あらかじめご了承ください。 その他ご不明点やご質問に関しましては、お気軽にお問い合わせください。 皆さまからのご応募をお待ちしております。
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
0
募集期限
募集終了
趣味で観たいのですが、タイ語がわからないので字幕翻訳をお願いします。 https://www.youtube.com/channel/UCl5akUr3ovtvWONXQpHxkYw/videos 面白そうなのを翻訳してください。
当たりますように
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
1
募集期限
募集終了
キッズ向けの動画にアテレコをして頂きます。 1本にアテレコしてもらった動画をそのまま元の動画に差し込みだけでOKの状態にして頂きます。 ギガファイル便などでmp3の納品で宜しくお願い致します。 ■単価 2500円スタートでお願いします。
★mama3★
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
3
募集期限
募集終了
英語で撮られた30時間ほどの動画講義を、 日本語に翻訳し読み上げもしていただきたいです。 ワード数は、分からなかったので1と書いてあります。 翻訳のみしか対応が不可能な方は、翻訳のみの場合のお見積りをお願い致します。 読み上げも可能な方は、翻訳のみ、読み上げの場合の両方のパターンのお見積りをいただけますと幸いです。 お手数をおかけしましてもうしわけございませんが、 何卒宜しくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
1
募集期限
募集終了
<書き方の例>※修正してご利用ください。不要な部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【概要】YouTubeの日本語字幕についてお願いできればと思います。 10分未満の動画10本分をSRTファイルで納品希望納期は今月中希望です。 ファイルが壊れている場合や、著しくおかしな日本語になっていない限りは修正依頼はありません。 1本2500円で合計25,000円希望です。 毎月10本5ヶ月継続いただける方優遇します。 よろしくお願いします。
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
0
募集期限
募集終了
YouTubeで日本語で投稿されている動画への英語の吹き替えをお願いします。 単価:2500円~スタートでお願いします。 提出方法はmp3でお願いします。 1本の動画にそのまま挿入すれば吹き替えがぴったり入るよう録音・撮影をお願いします。 納期は3日程度が希望です。 長期的な案件ですのでどうぞ宜しくお願い致します。 サンプルなどがあると契約に至りやすいのでどうぞ宜しくお願い致します。
★mama3★
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
2
募集期限
募集終了
【概要】 Vtuberの切り抜き動画の日本語テキストを英訳して頂くお仕事になります。 動画は2分ほどで820文字です。(テキストは用意してあるので書き起こし作業はありません) 双方の合意があれば月に2~3本依頼させていただくかもしれません。 【依頼背景】 ・海外の視聴者向けに字幕をつけたい 【契約料金】 ・2000円 【形式】 ・txtファイル 【希望】 ・Vtube(主にホロライブ)の動画を見たことがあり、ある程度の知識がある方 ・自然な英訳ができる方 ・早期に納品できる方(4/9までに納品いただけるとありがたいです) 【提案の際のお願い】 ・提案される際に「希望」内容に当てはまるところや実績をご提示頂けますと検討がしやすいです。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
12
募集期限
募集終了
こちらが指定するyoutube動画を、英語から日本語へ翻訳をお願いしたいと思います。 コンスタントな依頼となるので、約3,000文字以上を1,500円でお受けしていただける方限定でお願い致します。 納品はWord形式でこちらが用意するテンプレートを参考にして頂きます。 必須&注意事項 ※誤字脱字文法のチェック(納品前の文章のチェックと類似率チェッカーでの検品、誤字脱字があった場合は迅速な対応を希望) ※オリジナル 日本語サイトからのコピペ厳禁 (元記事がある場合は 一致率を低く) ※文の纏まりと句読点の意味が分かる方。 ※モラルに欠け、自信過剰でキレやすい方はご遠慮ください。 ※メッセージの返信が一日以上滞る方はご遠慮ください。 文章力があり、単語や文章のバリエーションがある方が理想です。 よろしくお願い致します。
LE3
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
2
募集期限
募集終了
【目的】輸入食品の栄養成分、アレルギーのラベル作成 【背景】輸入食品の販売に伴い、栄養成分等の表示を和訳し、1商品につき1枚をWordにて指定したサイズにラベル化して頂きたい。 【提案方法】 簡単なご経歴やご実績、ポートフォリオ等をご提示ください。 【その他】 ビジネスレベルの英語力、納期と正確性について重視しています。 食品衛生法の改正に乗っ取った成分表を作れる方を重視します。 1つの商品あたり1500円でお願いします。契約完了後は定期的な継続利用を考えています。 ご質問等あればお気軽にご連絡ください。よろしくお願いします。
SATORI2021
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
3
募集期限
募集終了
YouTube子ども向けチャンネルを運営しています。 現在ある、チャンネルの英語版を作りたいと思っています。 英語といっても、対象者は2歳から3歳の男女です。 もっとも簡単でシンプルな英語に翻訳して頂きたいです。 翻訳後は、ワードの文章として英語のセリフを送って頂きたいです。 動画は長くても10分程度です。
nk企画
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
6
募集期限
募集終了
491 件中 241 - 280