この出品者は半年以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。
この出品者は半年以上ログインしていません。
Katrin Tsukimi
最終ログイン:3年以上前
女性
  • 本人確認 未登録
  • 機密保持契約(NDA) 未登録
  • インボイス発行事業者 未登録
  • 販売実績 7
  • 評価 4.4
  • フォロワー 10

出品サービス(1件)

評価

3年以上前

by 藤田 龍馬

ライティング・翻訳 > 外国語翻訳

ドイツ人が日本語からドイツ語に翻訳致します 良い翻訳には、ローカライズ能力が必要です!

前回に引き続き、私の拙い日本語を丁寧、そして迅速に翻訳していただきました。 私が依頼文書をダイレクトメッセージに書いてしまい、そこでのやり取りとなってしまったため、誤って取引キャンセルとなってしまいま...

by 藤田 龍馬

3年以上前

ライティング・翻訳 > 外国語翻訳

ドイツ人が日本語からドイツ語に翻訳致します 良い翻訳には、ローカライズ能力が必要です!

前回に引き続き、私の拙い日本語を丁寧、そして迅速に翻訳していただきました。 私が依頼文書をダイレクトメッセージに書いてしまい、そこでのやり取りとなってしまったため、誤って取引キャンセルとなってしまいま...
3年以上前

途中終了した取引 見積り相談

連絡なしによる自動評価

ライティング・翻訳 > 外国語翻訳

ドイツ人が日本語からドイツ語に翻訳致します 良い翻訳には、ローカライズ能力が必要です!

(自動評価)この評価はシステムにより自動で入力されております。

連絡なしによる自動評価

3年以上前

途中終了した取引 見積り相談

ライティング・翻訳 > 外国語翻訳

ドイツ人が日本語からドイツ語に翻訳致します 良い翻訳には、ローカライズ能力が必要です!

(自動評価)この評価はシステムにより自動で入力されております。
Katrin Tsukimi
お客様とプライベートメッセージでやりとりして、トークルームの方でボタンを押すのを忘れました。お客様への対応で影響がなくて、提案に同意し、作業がスムーズに完了いたします。
こーゆ
3年以上前

見積り相談

by こーゆ

ライティング・翻訳 > 外国語翻訳

ドイツ人が日本語からドイツ語に翻訳致します 良い翻訳には、ローカライズ能力が必要です!

日本語→ドイツ語への翻訳をお願いしました。 ネイティブの方ならではの自然な表現を提案してくださったり、 依頼内容にふさわしい表現を提案してくださったので、大変ありがたかったです。 やりとりも大変...
こーゆ

by こーゆ

3年以上前

見積り相談

ライティング・翻訳 > 外国語翻訳

ドイツ人が日本語からドイツ語に翻訳致します 良い翻訳には、ローカライズ能力が必要です!

日本語→ドイツ語への翻訳をお願いしました。 ネイティブの方ならではの自然な表現を提案してくださったり、 依頼内容にふさわしい表現を提案してくださったので、大変ありがたかったです。 やりとりも大変...
こーゆ
3年以上前

見積り相談

by こーゆ

ライティング・翻訳 > 外国語翻訳

ドイツ人が日本語からドイツ語に翻訳致します 良い翻訳には、ローカライズ能力が必要です!

こちらの依頼漏れがあったため、1度目の依頼に続けて日本語→ドイツ語への翻訳をお願いしました。 分割かつ連続での依頼となってしまったにも関わらず、快くご対応いただき感謝しております。 依頼内容の特性...
こーゆ

by こーゆ

3年以上前

見積り相談

ライティング・翻訳 > 外国語翻訳

ドイツ人が日本語からドイツ語に翻訳致します 良い翻訳には、ローカライズ能力が必要です!

こちらの依頼漏れがあったため、1度目の依頼に続けて日本語→ドイツ語への翻訳をお願いしました。 分割かつ連続での依頼となってしまったにも関わらず、快くご対応いただき感謝しております。 依頼内容の特性...