海外向けの商品説明文を自然な英語に整えます 海外向け英文を自然な英語に整えます イメージ1
海外向けの商品説明文を自然な英語に整えます 海外向け英文を自然な英語に整えます イメージ2
海外向けの商品説明文を自然な英語に整えます 海外向け英文を自然な英語に整えます イメージ3
1/3

海外向けの商品説明文を自然な英語に整えます

海外向け英文を自然な英語に整えます

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
海外向けの商品説明文を自然な英語に整えます 海外向け英文を自然な英語に整えます イメージ1
海外向けの商品説明文を自然な英語に整えます 海外向け英文を自然な英語に整えます イメージ1
海外向けの商品説明文を自然な英語に整えます 海外向け英文を自然な英語に整えます イメージ2
海外向けの商品説明文を自然な英語に整えます 海外向け英文を自然な英語に整えます イメージ3
SEO対応
無料修正回数
1回
お届け日数
要相談
用途
業種
文字単価
5円〜/1文字
言語

サービス内容

英語ネイティブの視点で、商品説明・問い合わせ返信・販売ページなどの英文を、海外のお客様に伝わりやすい自然な英語に整えます。 「機械翻訳の英語が自然か不安」 「海外のお客様に失礼のない返信をしたい」 「商品説明を英語にしたいけれど、直訳っぽく見せたくない」 「販売ページの英語を、もう少し分かりやすくしたい」 このようなお悩みに対応します。 単なる直訳ではなく、海外のお客様が読んだときに分かりやすく、安心して問い合わせ・購入しやすい表現を意識して、英文を作成・修正します。 【対応できる内容】 ・商品説明文の英文作成、添削、リライト ・海外のお客様への問い合わせ返信文 ・販売ページ、ECサイト、ネットショップ向けの英文 ・不自然な英語、機械翻訳っぽい表現の修正 ・日本語の商品説明をもとにした自然な英語文の作成 ・英語として伝わりにくい表現の改善 【基本料金】 基本料金3,000円では、短い商品説明文または問い合わせ返信文1件を対応します。 目安: ・英語250ワード程度まで ・日本語500文字程度まで ・簡単な修正1回込み 文字数が多い場合、複数の商品説明、販売ページ全体の確認などは、事前にお見積りいたします。 【納品形式】 トークルーム内でテキスト納品いたします。 必要に応じて、修正後の英文と簡単な補足説明をお送りします。 【ご購入後の流れ】 1. 修正したい文章、または英語にしたい日本語文をお送りください。 2. 商品・サービスの内容、使用目的、希望する雰囲気を確認します。 3. 自然な英語に作成・修正して納品します。 4. 必要に応じて、1回まで簡単な修正に対応します。 海外向けの商品説明やメッセージを、自然で伝わりやすい英語にしたい方は、お気軽にご相談ください。

購入にあたってのお願い

ご購入後、以下をお送りください。 ①修正・英語化したい文章 ②商品・サービスの内容 ③使用目的(商品説明、販売ページ、問い合わせ返信など) ④希望する雰囲気(丁寧、自然、カジュアルなど) ⑤文字数が多い場合や複数件ある場合は、事前にご相談ください。 専門性の高い法律・医療・契約書の翻訳は対応できません。

有料オプション

3,000
3,000
15ポイント (0.5%) 獲得
ココナラの安心保証
  • お支払いは取引完了までココナラがお預かり(エスクロー)。納品、解決まで出品者には渡りません。
  • 万一のトラブル時はココナラサポートが間に入って対応します。
  • サービスに重大な問題があった場合はキャンセル・返金の対象です。