日本語の文章を校正・編集・リライトします For non-native Japanese イメージ1
1/1

日本語の文章を校正・編集・リライトします

For non-native Japanese

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
提供形式
ビデオチャット打ち合わせ可能
SEO対応
無料修正回数
2回
お届け日数
3日(予定)
用途
業種
文字単価
1円〜/1文字
言語
定期購入
可能

サービス内容

日本語ネイティブでない方が書いた日本語の文章をチェックし、 正確で自然な日本語に校正・編集・リライトします。 3000円は日本語で3000字程度の内容の料金です。 I check Japanese texts written by non-native Japanese speakers and proofread, edit, and rewrite them to ensure accurate and natural-sounding Japanese. 3000 characters for 3000 Japanese yen. 我负责检查非日语母语人士撰写的日语文本,并进行校对、编辑和改写,以确保日语表达准确自然。3000个字符,3000日元。 我負責檢查非日語母語人士撰寫的日語文本,並進行校對、編輯和改寫,以確保日語表達準確自然。3000個字符,3000日元。 일본어 네이티브가 아닌 분이 쓴 일본어 문장을 확인하고, 정확하고 자연스러운 일본어로 교정, 편집, 재작성합니다. 3000자 3000일본엔.

購入にあたってのお願い

校正・編集・リライトする文章は、Wordファイルまたはトークルームのメッセージでお送りください。 Please send the document you wish to proofread, edit, and rewrite as a Word file or via message in the chat room. 请将您需要校对、编辑和改写的文档以 Word 文件形式发送,或通过聊天室消息发送。 請將您需要校對、編輯和改寫的文件以 Word 文件形式發送,或透過聊天室訊息發送。 캘리브레이션, 편집, 재작성하는 문장을 Word 파일 또는 토크룸 메시지로 보내주십시오.

有料オプション

3,000 (税抜)