【本問題】次の日本文を英訳して下さい。
1、朝のテレビの予報では午後から晴れるということだったが、我々は箱根へ行く途中で大雨に出会い、ふもとにある宿屋に一泊する羽目になった.
(ヒント)「テレビの予報では」=「テレビの予報屋によれば」、「羽目になった」=「せざるを得なかった」。
(解答例)A TV weatherman said that morning, “The weather will be
fine this afternoon.” But on the way down to Hakone, we had a heavy
shower and had to put up for the night at a hotel somewhere at the
foot of the Hakone range.
2、人気というものは一時的現象である。数年前、人気のあった歌手で現在も同じ人気を保っている者は、きわめて制限されている。
(ヒント)「人気のあった歌手」=singers who won much (あるいはgreat) popularity。
(解答例)Popularity is just a passing phenomenon. There have been
lots of singers who won great popularity, but I wonder how many of them still retain the same popularity they once had.
3、ステージにあこがれる若者はきわめて多いのだが、運良くタレントとして成功した者はきわめて少ない。
(ヒント)「ステージにあこがれる」=be stage-minded、「タレント」=「芸能人」=an entertainer。
(解答例)Thousands of young boys and girls are stage-minded, but
very few get the lucky break needed to achieve their objectives as
(professional) entertainers.
4、昔は私のような東京生まれの子供は、田舎の子供達に笑われた物だ。彼らにとって東京弁というのは奇妙に聞こえたのだ。それで、私なんかは彼らとは用事以外ではあまり口を利かなかったものだ。
(ヒント)「用事以外は」=「必要以外は」=if I had to。
(解答例)In former days, a Tokyo-born child, like me, was made a l
aughing-stock in this locality. To these people, my Tokyo tongue must
have sounded funny. As a result, I only spoke to them if I had to.
5、今日のようにアメリカが繁栄するようになったのはいろいろ原因があるだろうが、その主な原因の1つは科学技術を産業に応用したことである。
(ヒント)「今日のアメリカの繁栄」=the present prosperity of America、「~を…に応用する」=apply A to B。
(解答例)Of all the causes that have brought about the present
prosperity of America, the main cause is that she had applied science
and technology to her industries.
6、我々の日常生活ははなはだ無計画で、改善すべき余地が大いに有る。しかも、我々は日常生活を合理化する意欲に欠けている。
(ヒント)「我々の日常生活は無計画で」=「我々は前もってプランもプログラムも作らずに日常生活を送っている」、「合理化する」=rationalize。
(解答例)We live our daily life without making definite plans or
programs beforehand, and therefore there is much room in them for
improvement. In this sense, we should try harder to rationalize our
mode of living.
【練習問題】次の日本文を英訳して下さい。
1、ほっといて下さい。
(解答例)①Please leave me alone.
②Please let me be.
(解説)let~beは「邪魔しない」の意です。
2、あなたには関係ないことだ。(専修大学)
(解答例)①That has nothing to do with you.
②Mind your own business.
③That’s none of your business.
(解説)②は少々きつい言い方であり、③は古い言い方です。
3、仕方がない。
(解答例)①I can’t help it.
②It can’t be helped.
③There is nothing to be done about it.
(解説)このhelpの意味はavoidです。
4、今日はこれで終わり。
(解答例)①That’s all for today.
②That’s it for today.
③So much for today.
(解説)③は古い言い方です。
5、お願いがあるのですが。(南山大学)
(解答例)
①May I ask a favor of you?
②Will you do me a favor?
③I have a favor to ask of you.
(解説)この表現のうち最も丁寧な言い方は①、その次に丁寧な言い方は②です。