【本問題】次の日本文を英訳して下さい。
1、S博士の演説は非常に感動的で、3時間にわたる博士の演説中、1人の聴衆も会場を去る者がいなかった。
(ヒント)None of his audience left the auditorium.
(解答例)Dr. S’s speech was so moving that none of his audience left
the auditorium during his three-hour lecture.
2、世界の総人口は80億に達したが、その半分は飢えているか、飢餓に瀕している。この問題の解決は、地球人が果たしてその人口を首尾よく抑制できるかどうかにかかっている。
(ヒント)「飢餓に瀕して」=on the verge of starvation、「地球人」=we earthly beings。
(解答例)The world’s population has now reached the eight-billion
mark, and half of the people are hungry or on the verge of starvation.
The solution of the problem depends on whether or not we earthly
beings can hold in check the increase of the population (あるいはhow
we can manage to keep down the increasing population).
3、アルゼンチン(Argentina)は南アメリカ第2の大国で、その面積は日本の約7倍だが、人口は5分の1にすぎない。
(解答例)Argentina is the second largest country in South America.
She is seven times as large as Japan but her population is only one-fifth as large.
4、白黒テレビが初めて我々の家庭に現われてから、まだ70年そこそこである。今ではテレビは、我々の生活とは切っても切れない関係にある。
(ヒント)「まだ70年そこそこである」=It was only 70 years or so ago
that~、「白黒テレビ」=television in black and white, a black-and-white TV (set)。
(解答例)It was only 70 years or so ago that the first black-and-white TV appeared in each of our homes. But today TV is a necessary part of our daily life (あるいはTV is one of our daily necessities).
5、ニューヨークは国際都市で、地上のほとんどあらゆる人種が集まっているので、「人種のるつぼ」と言われるのも当然だ。また、ユダヤ人が多方面で活躍しているので、Jew Yorkと呼ぶ人もいる。
(ヒント)「また~と呼ぶ」=「別名~」=otherwise known as~。
(解答例)New York is an international city where almost all the world’s races flock together. It is well called “the melting pot of races”,
otherwise (あるいはalso) known as “Jew York”, because so many Jews
are active and energetic in many fields in this metropolis.
6、先日、50年ぶりで新宿へ出てみたが、街の姿がすっかり変わっていた。高いビルが立ち並んでいて、どこがどこだか私には見当もつかなかった。
(ヒント)「どこがどこか」=「私はどこにいるのか」。
(解答例)The other day I went to Shinjuku after a long absence of 50
years and found myself in such a strange place, surrounded by high
buildings, that I couldn’t tell where I was.
7、私は昨年の秋、5年ぶりで帰国しましたが、その変わり方には驚きました。特に東京では、どこか外国の都市にいるように感じました。
(解答例)I came home to Japan last fall after five years’ absence. I
was surprised at the great change in this country; in Tokyo, especially I felt as if I were in a foreign city.
8、日本は変わったというが、私はそうは思わない。なるほど外見は変わったように見えるが、日本人は相変わらず勤勉だ。ただ、彼等は余暇の楽しみ方を知るようになった点だけが変わったと言えるようだ。
(ヒント)「余暇を楽しむ」=enjoy one’s leisure hours。
(解答例)People say that Japan has changed, but I don’t think so. She has changed in appearance, it is true, but the people living here are as diligent as before. The only difference is (that) they have learned how
to enjoy their leisure hours.
9、カメレオン(a chameleon)はとかげ(a lizard)の一種で、環境によってその皮膚の色を変えると言われる。
(解答例)A chameleon is a lizard which (あるいはA chameleon belongs to the lizard genus and) changes its skin color according to the
environment it lives in (あるいはits surroundings; its habitat).
10、人間ですら環境によって気質が変わるものらしい。かつては東京で堅物(かたぶつ)で通っていたが、多年、大阪で事業をやっているうちにすっかり大阪商人になっていたという男がいる。
(ヒント)「堅物」=(a) stubborn (man)、「すっかり大阪商人~」=「典型的な大阪商人」。
(解答例)Even man seems to be a product of his environment (あるいはIt seems that even man changes according to his environment <あるいはhis living condition>). Take for example a man who used to be a
known as a stubborn Tokyo businessman until he moved to Osaka
some years ago. He is now a typical Osaka merchant.
【練習問題】次の日本文を英訳して下さい。
1、出身地はどちらですか。(関西学院大学)
(解答例)①Where are you from?
②Where do you come from?
(解説)Where did you come from?とも言いますが、受験では避けた方が無難です。
2、どちらにお勤めですか。(早稲田大学)
(解答例)①Who do you work for?
②Where do you work?
(解説)Who do you work for?の文頭のWhoは前置詞forの目的語ですから、本来は目的格です。しかし、文頭に目的格が来るのを嫌って、主格が用いられることが多いのです。
3、新しい仕事の具合はどうですか。
(解答例)①How are you getting along with your new job?
②How are you getting along in your new job?
③How is your new job?
(解説)get along with~は「~がはかどる」の意です。
4、それはどういう意味ですか。
(解答例)①What does that mean?
②What do you mean?
(解説)②はWhat was your intention when you said that?のニュアンスを持ちます。ただし、でもthatに強勢を置くと、②と同じニュアンスを持つようになります。
5、何でもないですよ(「気にしないで下さい」の意味です)。
(解答例)①Never mind!
②Don’t worry!
(解説)受験参考書で見かけるDon’t mind!は誤りです。