今日の中国語】宅男 & 宅女

コンテンツ
学び
大家好!「ちょっとキビシイ中国語教室」の老師、こおりです。よく使う中国語&流行っている中国語を発信しています。

今日の中国語は「宅男&宅女」です。

取りあえず音声で聞いてみたい方は↓の動画をご覧ください。
中国語で説明してみましょう。
不工作不社交、足不出户的人,和工作之余很少外出,以及居家就业的人。
bù gōng zuò bú shè jiāo、zú bù chū hù de rén,hé gōng zuò zhī yú hěn shǎo wài chū,yǐ jí jū jiā jiù yè de rén。

日本語の意味は?
「宅男&宅女」は元々日本語の「オタク男子」と「オタク女子」からきてます。日本語と同じ意味もありますが、今は主に家にこもる男女という意味で使っています。
「宅男&宅女」は、仕事も社交もしないただ家にこもってる人や、休みの日に家でゆっくりするのが好きな人や、在宅ワークでほとんど出かけない人のことです。
ちなみに、オタクは「御宅族 yù zhái zú」と言います。

使ってみましょう!
tā shì gè zhái nǚ,xiū xi rì xǐ huan zài jiā fàng sōng。
她是个宅女,休息日喜欢在家放松。
彼女は休みの日に家でゆっくりするのが好きな人です。

zhái nán zhái nǚ yào zhù yì duō yùn dòng。
宅男宅女要注意多运动。
家にこもりがちな人は運動不足に気をつけないといけません。

今日は以上です。興味を持っていただけた方は、ぜひ私の中国語レッスンに参加してみてください!体験レッスンもご用意しております。どうぞ宜しくお願い致します!

サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す