Highway 401 in Canada is the busiest road in North America.
Every day , about 420,000 ( ) travel on it.
1 vehicles 2 tubes 3 rivals 4 deserts
語彙解説
busy 混雑している
travel 移動する
文法解説
今回の英文は比較的簡単な単語ばかりで一見簡単そうに見えますが、問題文の中には多義語の知識が必要な単語が含まれていますので、確認しておきましょう。
まず、busy ですが、人が主語の場合には単純に「忙しい」という訳でいいのですが、今回のように「道路」や「モノ」が主語の場合は「混雑している」という意味になります。
December is the busiest time of year for shops.
(12月は一年のうちで一番店が混雑する時期だ。)
次に travel ですが、中学一年生では「旅行する」と習いましたよね。
しかし、旅行するという事は、人がある点からある点へ移動することではないでしょうか??
すなわち travel には「移動する」という元々の意味があります。
We traveled many miles on foot.
( 我々は何マイルも歩いた。)
歩いた = 移動した
ということになります。
選択肢
1 乗り物、車(TOEICで頻出語句)
2 地下鉄
3 ライバル
4 砂漠(食べるデザートではない)
訳:401号線は北アメリカでもっとも混雑するハイウェイ(高速道路)だ。
毎日、約42万台の車が行き来する。