「〜を明確にする」って言い方はたくさんありますね。
“clarify”とか。”make ~ clear”とか。
今回ご紹介するのは厨二心をくすぐらせる言い方。
それは、”crystalize”
はい、クリスタルから来てます。カッコイイですよね。
“~ize”は接尾語で「〜化させる」という意味。
“crystal”は「結晶」という意味なので、そこから「結晶化させる」→「明確にする・具現化する」という意味が生まれたんだと思います。
We should crystalize our team goal to make a profit.
(我々は収益を上げるためにチームの目標を明確にすべきだ。)
The government needs to show us a more crystalized policy on novel coronavirus.
(政府は新型コロナについて我々にもっと明確化された方針を示すべきだ。)
英検1級や準1級のライティングで使えそうですね。
是非まとめの時にこれを使ってバシッと決めてください!