【実績構築のため、現在は期間限定価格で承っています】
【東京理科大学理学部化学科卒・クラウドワークス実績27件
★5】
研究・技術分野(化学・材料系)の英文にも対応可能です。
専門用語や論理展開を踏まえたうえで、自然で正確な英語に整えます。
初めてのご依頼や、短文・確認目的のご相談も歓迎しています。
査読コメントへの返信文の英語調整にも対応可能です。
【英文校正の例】
※意味は変えず、自然で読みやすい英語に整えます。
Before
The catalyst show high activity and the yield was increase.
After
The catalyst showed high activity, and the yield increased.
⸻
Before
The reaction was carried out at 60 degree for 2 hour.
After
The reaction was carried out at 60 °C for 2 hours.
ご購入前に、整えたい英語文章(メッセージ・メール・文章など)をお送りください。
直訳ではなく、相手に失礼にならない自然でやさしい英語に整えます。
内容によっては、表現の意図を確認させていただく場合があります。
医療・法律など専門性の高い内容や、長文の場合は事前にご相談ください。