go hand in hand

記事
学び
今回のは会話でもわりと便利な表現だと思います。 

go hand in hand は「(企業などが)連携する」という意味がありますが、そこから「関連する・密接にかかわっている」というニュアンスもあります。 

分かりづらいので例を出しますね。 


Movies and popcorn go hand in hand. 
(映画とポップコーンは密接に関連している)=(映画と言えばポップコーン) 

Difficulty and importance don’t necessarily go hand in hand, Newbie.
(難易度と重要性は切り離して考えろ、新人)
↑アニメ ヒロアカ 英語字幕より  


ようするに associate with みたいな印象ですね。 

興味のある方はぜひ深く調べてみてください。
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す ココナラコンテンツマーケット ノウハウ記事・テンプレート・デザイン素材はこちら