the carrot and the stick

記事
学び
さぁ、これはどんな意味と思いますか? 

直訳すると「人参と棒」ですね。 

自分を馬と考えればピンとくるかもしれません。  

実はこれ日本語で言う「アメとムチ」です。 

英語圏では馬やロバに例えているんですね。  


The carrot and the stick method does not work on modern children. 
(アメとムチのやり方は最近の子供には通用しない。)  


ライティングで使う機会があるかは分かりませんが、よろしければ使ってみてください。
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す