動画編集における字幕付けサービスの主な内容は、動画の音声を正確に書き起こし、必要に応じて翻訳して多言語字幕を作成することから始まります。字幕は音声やシーンと同期するようタイミングを調整し、読みやすさを考慮した文字数や表示時間に最適化されます。フォント、サイズ、色、背景、配置などのデザインを動画のスタイルに合わせ、視認性を高める工夫が施されます。また、誤字脱字や文法ミスを防ぐ校正、クライアントの要望やブランドガイドラインに基づく品質管理も含まれます。特殊なニーズとして、聴覚障害者向けクローズドキャプション(効果音や音楽の説明付き)や、YouTube、Netflix、企業プロモーションなどの特定プラットフォーム向け字幕の最適化も対応可能です。最終的には、SRT、VTTなどの字幕ファイル形式や、字幕を焼き込んだ動画ファイルで納品されます。使用ツールにはAdobe Premiere Pro、Final Cut Pro、Aegisub、Amara、Sonixなどが含まれ、クライアントのニーズに応じて作業範囲、納期、予算を柔軟に調整します。
動画の素材をお送りいただければ、そちらを基に進めさせていただきます。色の調整や事前に用意されていない素材の挿入は対応できかねますが、編集のやり直しなどのご希望がございましたら、柔軟に対応いたします。どうぞ素材をお送りください。