英語台本と、それを日本語に直訳した台本があります。
ほとんどの部分が直訳では理解が難しい文章です。
原文そのままでなはく表現などを変えて
わかりやすく意訳してください。
お願いする台本は添付データのものです。
提案に際し、下記サンプル英文を意訳してご提出ください。
サンプル意訳を拝見し、検討させていただきます。
サンプル英文:
When we met here and told him, he was so moved that he cried. We became friends and he often came to my laboratory.
He once asked me to show him a machine that vibration causes a feeling of happiness.
It was one of those inventions for entertainment, which I sometimes like to do. I warned Mr. Twain not to remain under those vibrations.
He ignored it and stayed longer. It ended up being like a rocket clutching the pants and entered a certain room. It was devilishly funny, although I was serious. But to adjust the physical circuit, in addition to food, sleep is very important. From a long and exhausting work, which requires a superhuman effort, after an hour of sleep would be completely recovered. I have acquired the ability to manage sleep, fall asleep and wake up at the designated time.
If I do something I do not understand, I force myself to think of my dream to find a solution. The fifth adjustment condition is memory. Perhaps in most people, the brain is the guardian of knowledge about the world and knowledge gained through life. My brain is engaged in things more important than remembering, it is gathering what is required at a given moment, that is, everything around us. You just have to internalize it.
Everything we have once seen, heard, read, and learned accompanies us in the form of particles of light. To me, these particles are obedient and files. As a student, I learned from memory Goethe’s Faust, my favorite book, in German, and now I can recite it wholeheartedly. I held my inventions for years “in my head”, before carrying them out.